Эльфийка для викинга - Елена Филимонова
Ардрет задумчиво почесал лоб.
— В последние дни она только и говорила о том, что если целители не могут найти способ спасти Килиана, значит, она сама его найдет… — Он резко осекся. — Где здесь библиотека?
Гиффард посмотрел на него исподлобья.
— Думаю, у тебя еще будет время почитать книги, — хмуро сказал он.
— Причем тут я? — с раздражением бросил эльф. — Кира. Ну, подумайте, сами, где еще могла она отыскать то, что так хотела?!
Откуда-то сбоку подошел целитель.
— Вы думаете, господин, наши лекари не читали и не учились по всем тем книгам, что хранятся в библиотеке? — хмыкнул он. — Бред. Нет там ничего.
— Это вы так говорите, — не унимался Ардрет, — а теперь представьте себя на месте Киры. Она была в отчаянии.
— Если даже и так, — хмуро согласился Гиффард, — то, почему она до сих пор не вернулась?
— Откуда мне знать?! Вместо того, чтобы строить догадки, надо пойти и проверить.
— Никто не виноват в том, что ты говоришь ерунду! — Гиффард тоже начинал терять терпение.
— Тихо! — зычный голос Бехатара заставил всех замолчать. — Оставайтесь здесь, а я пойду в библиотеку и посмотрю, что к чему.
— Я с тобой! — Гиффард метнулся к нему.
Он понятия не имел, что именно Бехатар надеется отыскать в библиотеке (какие, мать вашу книги, когда надо искать Киру?!), но сидеть без дела было невыносимо.
— Останься здесь, — Бехатар произнес это мягким и одновременно не подразумевающим возражений голосом.
Гиффарда это, впрочем, не остановило.
— Речь идет о моей дочери! — процедил он сквозь зубы.
— И поэтому лучше обойдите окрестные улицы и поспрашивайте: возможно, кто-то видел ее. — Бехатар стоял на своем. — Это будет полезнее, чем вместе толкаться среди стеллажей.
Ардрет направился к выходу и уже в дверях обернулся к Гиффарду.
— Идем, друг. Бехатар прав — так он нас будет больше пользы.
Они вышли на залитую утренним солнцем улицу.
— Какая от меня может быть польза? — Гиффард мотнул головой. — И что я за отец, если не могу уследить за дочерью?
Ардрет мягко улыбнулся.
— Мало кто из родителей может уследить за своими детьми. Особенно, когда они вырастают.
Норбор уже проснулся и кипел жизнью: продавцы из открывшихся лавок заманивали покупателей, бойко сновали по узким тротуарам жители деревушки, гремели колесами повозки.
— И особенно, когда родители не принимают участия в их жизни, — Гиффард проводил взглядом мужчину, на плечах которого сидела хохочущая девчушка лет трех-четырех.
— Здесь нет твоей вины, — Ардрет похлопал его по руке. — И Кира это знает. Идем.
Они обошли несколько близлежащих к лазарету улиц, заглянули в лавки, харчевни и даже в «Ученого Кабана», но Киру никто не видел.
Возвращаясь обратно в лазарет, они надеялись застать там девушку, понимая, что шансы на это невелики. Ардрет грешным делом подумал, не попала ли она опять в лапы бандитов, но быстро отмел эту мысль — после их возвращения из логова наемников бургомистр усилил охрану, и Норбор теперь сторожили по всему периметру.
* * *
— Она была в библиотеке, — сказал Бехатар, когда они вернулись. — Взяла книгу и ушла.
— Какую еще книгу? — нахмурился Гиффард. И все же он почувствовал облегчение, пусть и небольшое. Значит, дочь все-таки видели. — Зачем она ей?
— Обыкновенную. — Маг улыбнулся, но Ардрету его улыбка показалась неестественной. — По лекарственным растениям. Наверное, была в полном отчаянии, если надеялась отыскать что-то, чего не знают местные лекари.
— И где она сейчас?
Бехатар положил руку ему на плечо. Гиффарда это, впрочем, не успокоило: он продолжал смотреть угрюмо и настороженно, будто пытался раскусить старого знакомого.
— Не стоит волноваться, друг. Я уверен, что она у аптекаря. Его лавка на другом конце Норбора. Или у травницы Матильды. Наверняка вычитала что-то и пошла искать. Ты лучше побудь пока с Килианом, а мы с Ардретом найдем леди Киру.
Уверенность и спокойствие, с какими произнес это Бехатар, немного сбавили градус, но что-то здесь было не так. И Гиффард это чувствовал.
— С вами пойду.
Маг вздохнул.
— Ты уже убедился, что от здешних помощниц толку немного. Да и пациентов хватает. Останься с Килианом — вдруг ему станет хуже, а рядом никого. Хоть лекаря на помощь позовешь. — И добавил «контрольный» аргумент: — Ты уже и так рану на ноге потревожил, — он опустил взгляд к пропитавшимся кровью бинтам. — Отдохни, а мы к тому времени вернемся вместе с Кирой. — Бехатар улыбнулся. — Будь что серьезное, думаешь, я бы тебе не сказал?
Гиффард не хотел оставаться, но в кое в чем маг был прав: далеко ему не уйти. Орочий ятаган задел сухожилие, и даже после той короткой вылазки, что совершили они с Ардретом, нога онемела. На лошадь ему сейчас не забраться, а пешком до противоположного конца Норбора тем более не дойти.
— Честно?
— С ней все в порядке, — еще раз заверил Бехатар. — Мы скоро вернемся.
* * *
— Я понимаю, что она в отчаянии, — Ардрет имел в виду Киру. — Но надо ведь было до такого додуматься… — Он раздосадовано помотал головой. — Куда сначала? В аптеку или к травнице?
Однако, Бехатар, стоило Гиффарду уйти, мгновенно переменился в лице.
— Идем к заброшенному дому. Это на окраине.
Ардрет нахмурился.
— О чем ты? Какой еще заброшенный дом?
— Идем же. — Маг быстрым шагом направился вниз по улице. — Времени нет.
Ардрет знал — Бехатар не из тех, кто паникует на пустом месте. Еще раз обернувшись в сторону лазарета и, убедившись, что Гиффард не пошел за ними, он догнал мага.
— Что происходит? — голос предательски дрогнул.
Маг хмуро оглянулся через плечо.
— Книга, которую Кира взяла в библиотеке, была не о целебных растениях, а о магических ритуалах. — И, заметив удивленный взгляд эльфа, в котором читалось «а как ты узнал, какуюиз всех имеющихсятам книг она взяла», пояснил: — Я сам подарил ее лекарю и, когда не увидел на полке, сразу все понял.
Но Ардрета поразило не только это.
— Подожди, — выдохнул он, пока они почти бегом сворачивали