» » » » Защитить сбежавшую невесту - Элиз Холгер

Защитить сбежавшую невесту - Элиз Холгер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Защитить сбежавшую невесту - Элиз Холгер, Элиз Холгер . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 60 61 62 63 64 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Шаг раз-два-три, раз-два-три…

- Плавность, - фыркнул он, попытавшись повторить движение. Его ноги запутались в собственном ритме, и он едва не наступил мне на палец. – Боги, да я лучше огненный смерч вызову!

Эйдан усмехнулся, и я строго посмотрела на него.

- Давай Зорий. У тебя все получится!

Феникс тяжело вздохнул, но опустил плечи, стараясь скопировать мою стойку. Его пальцы осторожно легли на мою талию, а другая рука дрожала в воздухе, будто боялась прикоснуться.

- Ты же не расплавишься от одного касания, - шепнула я, поймав его взгляд. В его янтарных глазах мелькнула искра, и он резко притянул меня к себе, едва не сбив с ног.

- Вот так? – спросил он, ухмыляясь, но тут же наступил мне на ногу.

Я вскрикнула, больше от неожиданности, чем от боли. За спиной раздался сдержанный смех. Эйдан, переместившийся в кресло с книгой, наблюдал за нами через край страницы. Его ледяные глаза светились привычной усмешкой.

- Братец, ты танцуешь, как шайвол на раскаленных углях, - произнес он, отложив фолиант. – Может, лучше вернемся к тренировкам с мечом? Там ты хотя бы не гробишь ноги принцессе.

- Заткнись, ледышка, - огрызнулся Зорий, но губы его дрогнули. – Это всего лишь начало.

- Начало? Ты уже седьмой час пытаешься.

- Я уже почти все понял. Отстань, - усмехнулся скорее сам над собой Зорий.

Он щелкнул пальцами, и пламя в камине вспыхнуло ярче, осыпав зал алыми искрами. Я покачала головой, ловя его руку снова:

- Никакой магии. Только ритм. Представь, что ты – поток ветра, а не пожар.

Мы замерли, его ладонь на моей спине стала мягче, а шаги – осторожнее. Мелодия вальса обвила нас, и на мгновение я забыла о клане, о бале, обо всем мире. Зорий вдруг закружил меня так резко, что волосы рассыпались по плечам, а смех вырвался наружу.

- Видишь? Получается! – воскликнула я, чувствуя, как его пальцы сжимают мои чуть сильнее, чем нужно.

- Потому что ты ведешь, - пробормотал он, но в его голосе не было досады. – А если я...

Он перехватил инициативу, и мы начали снова. Раз-два-три… Его ладонь на моей талии была слишком жесткой, шаги – резкими, словно он все еще сражался с невидимым врагом.

На третий круг я не выдержала:

- Зорий, ты же не дерево выкорчевываешь! Расслабься.

- Я максимально расслаблен, - улыбнулся Зорий.

- Еще раз. И представь, что мы парим, а не падаем.

Он стиснул зубы, но кивнул. На этот раз его шаги стали мягче, рука на моей спине – увереннее. Мы закружились, и я почувствовала, как его магия подстраивается под ритм – огонь в жилах затих, превратившись в ровное пламя свечи. Даже Эйдан перестал ерничать, наблюдая, как брат ведет меня в повороте, почти идеально попадая в такт музыки, что лилась из магического кристалла.

- Кажется, я понял! – в глазах Зория зажглись искры веселья.

- Видишь? – я засмеялась, когда он ловко закружил меня в танце. – Стоит поймать ритм, и все становится понятно и просто.

Он резко подхватил меня, закружив так, что платье взметнулось волной. Мир превратился в водоворот света, смеха и искр, вырывавшихся из его пальцев. Когда мы остановились, я едва переводила дыхание:

- Ну вот… Теперь ты и впрямь как огненный смерч.

Он расхохотался, отпуская меня, и вдруг резко обернулся к Эйдану:

- Ну что, ледяной принц? Осмелишься повторить? Тебе бы тоже научиться.

- Не. Мне это ни к чему, - отмахнулся эльфо-ведьмак.

- Ты не будешь танцевать со мной на балу? – жалостливо посмотрела на Эйдана, и он на мгновение замерев, сдался.

- Ладно.

Эйдан медленно выпрямился, поправляя рубашку. Его голос прозвучал как всегда – спокойно, и ровно:

- Ты сам напросился Зорий.

Феникс в ответ просто фыркнул, переместившись на кресло.

Эйдан взял мою руку с такой уверенностью, будто вальс был его родной стихией. Его пальцы легли на мою талию холодноватым, но твёрдым прикосновением, а взгляд, обычно отстранённый, теперь приковал меня к себе. Первые аккорды мелодии зазвучали, и он повёл меня вперёд – плавно, точно, как будто танцевал всю жизнь.

- Откуда ты... – начала я, но он перебил лёгким нажатием руки на спине.

- Молчи и слушай ритм, - прошептал он, и я почувствовала, как его губы едва касаются моего уха.

Мы закружились, и зал растворился в золотистом сиянии витражей. Его шаги были идеальны. Даже дыхание Эйдана оставалось ровным, будто вместо танца он медитировал. Зорий, прислонившись к дверному проёму, застыл с открытым ртом.

- Брат, ты что, поменялся душами с каким-нибудь придворным? – крикнул он, но в его голосе сквозило восхищение.

- Нет. Просто слушал и запоминал, в отличие от тебя, - усмехнулся Эйдан.

Он слегка наклонил голову, продолжая вести меня в сложном повороте. Когда музыка стихла, Зорий захлопал, широко ухмыляясь:

- Ладно, признаю, ты не только травки умеешь собирать и варить зелья. Может, и меня научишь?

Эйдан на это промолчал, но ТАК, что Зорий понял – нет. Феникс, скорчив преувеличенно-обиженную гримасу, швырнул в сторону брата подушку с кресла.

- Ладно, ледяной принц, наслаждайся своей победой. А я пойду узнаю, чем там Рик с Файрасом занимаются. Наверняка не менее веселым! – Он махнул рукой и исчез за дверью, оставив за собой шлейф искр.

Я фыркнула, глядя на его спину, но Эйдан уже вернул моё внимание к себе. Его пальцы, холодные даже сквозь ткань платья, мягко сжали мою талию.

- Ты уверен, что никогда не танцевал вальс? – спросила я, удивлённо поднимая бровь. Его шаги были идеальны – чёткими, уверенными, будто он родился под звуки скрипок.

- Уверен, - ответил он, едва заметно улыбнувшись. – Но, если ты считаешь, что я справляюсь... Может, дело в партнёрше?

Я засмеялась, но смех оборвался, когда он внезапно подхватил меня на руки. Сердце ёкнуло, а магия под кожей встрепенулась, как испуганная птица.

- Эйдан! Что ты задумал? – попыталась я звучать строго, но голос предательски дрогнул.

Он не ответил, лишь прижал меня ближе, шагая к дверям. Его дыхание коснулось уха, холодное и ровное, но в глазах плясали серебристые искры – редкие, как северное сияние.

- Хочу устроить тебе сюрприз.

Мы миновали коридоры, где солнечный свет, пробиваясь сквозь витражи, рисовал на стенах огненных фениксов. Эйдан нёс меня легко, будто я весила не больше пера,

1 ... 60 61 62 63 64 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн