Хэллоуинская история в академии магии - Марго Генер
– Я так давно тебя искал, Алиса… – шепнул Джек, оторвавшись от моих губ.
– А я тебя…
Наверное, мы бы и дальше наслаждались обществом друг друга, но в какой-то момент грянули аплодисменты, мы оглянулись, и я охнула, прижавшись к Джеку. Даже не потому, что все с умилением смотрели на нас и хлопали в ладоши, а из-за того, что мы висели над полом метрах в трёх.
Кто-то из зала восхищённо воскликнул:
– Магический вальс!
О нём я слышала на занятиях леди Лист и немного смутилась, потому что, по её словам, этот вальс удаётся только влюблённым.
Спускались плавно, и, когда мои туфли коснулись пола, Джек проводил меня к столу фуршета, где стояли не только напитки, но и закуски в форме тыкв, жёлтых листьев и орешков. Он передал мне закуску-орешек, я спросила:
– А тыкву?
– Я не ем тыквы, – засмеялся Джек, и я подхватила. Теперь к тыквенном супу и пирогу отношение придётся пересмотреть.
Когда собралась откусить от закуски, меня окликнул знакомый и совершенно неожиданный голос:
– Алиса!
Обернувшись, я обнаружила ослепительную Полли в блестящем оранжевом платье, которая улыбалась во все отбеленные зубы и на высоченных каблуках неслась ко мне.
– Ну ты красотка! – восхитилась она и обняла нас с Джеком.
Я похлопала ресницами, прекрасно помня, что она магическими способностями не отличается, а значит, быть здесь не должна.
– Полли, как ты здесь оказалась?! – изумилась я.
На это Полли отмахнулась.
– Я умею быть настойчивой, – сообщила она. – Я ведь думала, что тебя похитили. Я тебя разыскивала, даже собралась нанять частного детектива. Но мои личные расследования вывели на мистера Лантерна. И уж от него я не отстала.
Переведя обалдевший взгляд на Джека, я спросила:
– И как она тебя убедила?
– Довольно сложно отказать в объяснении девушке, которая угрожает рассказать о кладовке на телевидении, – сообщил Джек с усмешкой. – Мы бы, конечно, всё подчистили, но это заняло бы много времени и ресурсов. Так что проще было всё рассказать, взяв подписку о неразглашении. И всегда можно заблокировать часть памяти.
Полли сделала жест застёгивания губ на молнию и встала по стойке «смирно».
– Можете не беспокоиться, мистер Лантерн. И не трогайте мою память. Я надёжна.
С трудом веря, что Полли действительно здесь, я спросила:
– Ты действительно меня искала? Но почему?
– В смысле? – вытаращив глаза, выдохнула Полли и похлопала наращёнными ресницами. – Ты же моя подруга!
Несмотря на то что она самоотверженно бросилась на Гвинмара с клюшкой для гольфа, пытаясь защитить меня, эпизод в «Золотых листьях» в памяти всё-таки всплыл, и я поинтересовалась:
– А как же тот танцор, которого ты вызвала в кафе, чтобы меня опозорить?
– Опозорить?! – изумилась Полли. – Я хотела тебя развлечь! Это был подарок. Я заказала танцора из самого известного шоу, чтобы он для тебя станцевал и подарил букет из персиковых роз. Знаешь, как трудно найти розы такого оттенка? Тебе было так одиноко, мне захотелось тебя подбодрить.
Когда я узнала правду, история засияла в ином свете. Полли никогда не предавала меня, она единственная из подруг, кто оставался на моей стороне. Значит, наша ссора тоже дело рук Виолы, которая ловко очернила Полли и увела меня в сторону. А я и увелась.
Видимо, Полли по моему лицу поняла, какое смятение меня обуревает, и протянула ладонь.
– Мир? – спросила она.
И я пожала ей руку.
– Мир.
А потом справа возник Закарий с широченной улыбкой. Он поздоровался с Джеком и обернулся ко мне.
– Алиса, я хотел… – начал он, видимо, собираясь напомнить про обещанный танец, но повернул голову, увидел Полли и схватился за сердце. – Калёные звери… Кто вы, прекрасная девушка?
От комплимента Полли засияла, как утренняя звёздочка, и протянула ему руку для поцелуя со словами:
– Полли Кул. Можно просто Полли.
Закарий незамедлительно прикоснулся губами к её кисти и с виноватым видом посмотрел на меня.
– Алиса, не обидишься, если я приглашу на танец эту невероятную мисс? Я, кажется, влюбился.
Мне осталось только засмеяться и кивнуть. По приставаниям Закария я точно скучать не буду. Когда они убежали кружиться в танце, на другом конце зала я заметила Макса. Выглядел он бодрым и опрятным, правда, одиноким, потому что стоял возле колонны и смотрел по сторонам. Я дёрнулась подойти и подбодрить его, но к нему приблизилась Софи, и вместе они умчались танцевать.
– Джек, – проговорила я, обернувшись к медноволосому, – я рада, что всё так вышло.
Он обнял меня и поцеловал в макушку.
– А я-то как рад. Две тысячи лет одиночества достаточный срок, чтобы нагуляться.
– Что ты имеешь в виду?
– Пусть это будет сюрпризом. Надо будет ещё очень многое объяснить твоим родителям. – Он взял мою руку и пристально посмотрел на кисть. – У тебя аристократические пальцы. Ты ведь любишь бриллианты?
Пока я обдумывала намёк, Хеллоуин продолжался, пары танцевали, ректор Ноктамбер пел в микрофон, который отнял у музыканта, а Мелодик со счастливым лицом носился под потолком, поздравлял всех с праздником и кричал, что все «та ту гу хин-тух».
Когда музыка стала плавнее, я подняла взгляд на Джека и проговорила:
– От тебя я приму хоть речную гальку.
Джек усмехнулся и припал к моим губам. В тот момент я ещё не знала, как велико счастье, которое на меня свалилось. А ещё нам предстоит возродить расу тыквоглавов, заново отстроить их земли и продолжать оберегать Хеллоуин, передавая его ценность от поколения к поколению. А пока я наслаждалась поцелуем и чувствовала тепло рук Джека Лантерна, уже не последнего тыквоглава в мире, в котором пылает Пламя Очага.
Нашего Очага.