Принцесса и Ко - Виктория Цветкова
«Что⁈»
Кэрри охнула и вмиг посерьезнела. А я… Наверное, со стороны я выглядела, как воплощённое непонимание. Сомнения и опасения поднялись и своей мутью отравили разум.
«Дома предлагают любовницам. Неужели Ли считает, что я пала так низко…»
Ли смотрел мне в глаза и, кажется, с нетерпением ждал ответа.
— Кажется, начинается дождь. Давайте пройдём внутрь и поговорим, — невозмутимо предложил Корд.
Герцог потянул меня за руку по направлению к входу. Я обменялась с подругой неуверенным взглядом, но подчинилась.
Мы поднялись на невысокое крыльцо и вошли в дом. Из небольшой приёмной, где топталась молоденькая горничная, принявшая наши плащи, мы прошли в уютную гостиную на первом этаже. Часть мебели — тяжеловесной и местами потертой — была закрыта чехлами. Пожилая экономка внесла поднос с травяным отваром и домашними сахарными пирожками, но никто не притронулся к угощению. Всё ещё не зная, что и думать, я опустилась в кресло, моему примеру последовали остальные, лишь герцог не стал садиться, подошел к уютно потрескивающему камину, где на углях плясало магическое пламя, и облокотился о резную мраморную полку.
— Я готовлю этот дом для тебя, Тера, — произнес Ли.
Его слова заставили меня помертветь. Сердце заныло: неужели Ли решил купить меня при помощи этого, как он полагал, дорогого для меня дома. Краем глаза я заметила, как напряглась моя подруга. Но мы ошиблись и недооценили благородство герцога.
Глаза Винсента были полны света и тепла, но наше недоверие заставило его радость слегка поблекнуть.
— Думаю, ты не с того начал, Ли, — вмешался инквизитор. — Начни-ка с начала.
Герцог кивнул и вновь обратился ко мне:
— Твоя подруга в курсе всех наших дел, потому я могу говорить свободно, не так ли?
Я кивнула.
— Да, я полностью доверяю Кэр.
— Следовательно, госпожа Стоу в курсе того, что над владетелем Винсента тяготеет древнее проклятие?
Кэр согласно тряхнула локонами.
— Проклятье — это нечто абстрактное, — поправил брата Корд. — Над тобой, Ли, довлеет угроза смерти. Весьма конкретная и неотвратимая.
Тут я позабыла обо всех своих подозрениях и поспешила вставить:
— Я собираюсь навсегда уехать из города и таким образом избавить тебя от опасности, Ли. Каролина согласна, что это единственный достойный выход в данной ситуации.
— Послушай, Тера! Я решительно против твоего отъезда в никуда. Это не обсуждается. Я не могу тебя потерять. Если ты переедешь в этот дом, проклятье Винсентов перестанет действовать. Уверен, госпожа Стоу прекрасно заменит тебя в лавке. А ты целиком посвятишь себя зельеварению, как и хотела.
Я ошарашенно молчала. Ли присел передо мной на корточки и, отогревая мои вдруг озябшие руки горячими ладонями, нетерпеливо заглянул в глаза.
— Я не гоню тебя из города, милая. Это временная мера, лишь пока ведутся поиски места для ритуала избавления от «верного слова» — так ведьмы называют свои проклятия.
— Ли скромно умалчивает, — вмешался глава магического департамента, — что вчера произошло третье по счету покушение на него. Какая-то тень метнулась к нему, когда он выходил вечером из карруса во дворе своего замка, и едва не задушила.
77
На пороге последнего месяца осени окрестные поля укрыло снежным покрывалом. Позавтракав в компании экономки, я вышла из дома. Лёгкий морозец румянил щёки. Снег весело поскрипывал под подошвами сапог. Усталое предзимнее солнце не желало выкатываться на небо и скромно выглядывало из-за полоски дальнего леса. Оставляя цепочку следов на нехоженых еще тропках вдоль ограды сада, я спешила к небольшому двухэтажному флигелю. Толкнула скрипучую дверь и, повесив плащ в крохотной прихожей, прошла в свою мастерскую, переделанную из кухни.
Мне здесь было и уютно, и удобно. Большая дровяная плита располагалась в центре просторного помещения, над ней на крюках висели начищенные котлы и сковородки. Вдоль стен встали удобные шкафы. Напротив входа — два широких окна, а под ними от стены до стены — прилавок, который я облюбовала в качестве рабочего стола. Всё необходимое оборудование выстроилось здесь: новенькая спиртовка на две горелки (та, что одолжил Корд, осталась в лавке на случай, если понадобится подруге), аптекарские весы, ступка, набор деревянных ложек и палочек для перемешивания.
Первым делом избавившись при помощи бытового заклинания от возможных пыли и сора, я приступила к ежедневной рутине. Из гибких форм одна за одной были извлечены двадцать подарочных свечек. А на горелке тем временем уже грелась большая кастрюля с водой, внутри которой, в ёмкости поменьше, плавился прозрачный пальмовый воск для новой партии. Через несколько минут пришло время разливать горячий воск по молдам. Так начинается каждый день вот уже полторы недели с тех пор, как я переехала в Гизетт.
Вскоре к работе в мастерской присоединились две горничные — я подрядила их помогать с упаковкой товаров. Сваренные вчера крема и блеск фасовались по баночкам, закупоривались и укладывались в специальные ящики для перевозки. Свечи упаковывались в подарочные коробки.
Отныне у меня не случается дефицита ни с тарой, ни с прочей упаковкой. Гончары Крили по просьбе герцога наняли специального работника, который производит по пятьдесят баночек в день. Всё, что требуется для зельеварения, а также провизию, доставляет из города Джемми Аскот. Оборотень теперь работает на «Принцессу и Ко». Приезжает каждый день ровно в восемь утра и забирает товар, а вечером возвращается с нужными мне ингредиентами и, конечно, с весточкой от подруги.
Дела в лавке идут отлично. Разумеется, по одной неделе судить нельзя, но прибыль увеличилась вдвое. Мы с Кэрри считаем, что излишек товаров можно отправлять в столицу. Хотим съездить туда в следующие выходные и договориться с какой-нибудь приличной фирмой, чтобы брали нашу косметику на реализацию.
Благодаря переезду в Гизетт, свободного времени у меня теперь стало намного больше. Изготовлением кремов, шампуней, блеска для губ, а также новинки — лечебной маски для роста волос занята лишь половина дня, после полудня я абсолютно свободна. В первые дни после переезда в поместье я много гуляла по окрестностям. Посетила глиняный карьер и лес, пограничный с соседским владением.
Земли Гизетта заселены негусто. Порой я ощущаю себя жертвой кораблекрушения, выброшенной на необитаемый остров. В небольшой, одноимённой с поместьем деревеньке обитают работники, добывающие драгоценную глину в карьере. По полям разбросаны редкие домишки фермеров. Здесь можно идти несколько часов и не встретить ни единой живой души.
Так что я перестала отходить далеко от усадьбы, предпочитая либо мерить шагами дорожки запущенного