» » » » Тёмная судьба (ЛП) - Ньютон Ив

Тёмная судьба (ЛП) - Ньютон Ив

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тёмная судьба (ЛП) - Ньютон Ив, Ньютон Ив . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 22 23 24 25 26 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Меня бесит, что у него здравая логика.

- Хорошо.

- Я тоже там буду, - заявляет Си-Джей, и это не вопрос, а утверждение.

Уильям кивает.

- Хорошо. Кассиэль?

- Ни за что бы это не пропустил.

- Тогда решено, - говорит Уильям, задерживая на мне взгляд. В том, как он смотрит на меня сейчас, есть что-то хищное. Это волнует и тревожит меня. - Отдохни немного, Изольда. Тебе это понадобится.

Я фыркаю, мой гнев всё ещё кипит где-то под поверхностью.

- Отдохнуть? После всего, что произошло сегодня вечером?

- Попробуй, - настаивает он, и на мгновение я замечаю проблеск искреннего беспокойства за его невозмутимым видом. - Твоему организму нужно время, чтобы привыкнуть после извлечения.

Мой позвоночник покалывает от этого напоминания, фантомная боль в том месте, где когда-то были руны Блэкриджа. Облегчение от того, что их там больше нет, огромно, но их отсутствие оставило во мне странное чувство опустошённости, как будто вместе с ними была вырвана часть меня самой.

- Мы останемся с тобой, - бормочет Си-Джей, беря меня за руку.

Пока мы идем по залитому лунным светом парку, я всё чаще ощущаю на себе пристальные взгляды, провожающие нас. Я вспоминаю, что теперь все могут видеть Уильяма и, вероятно, задаются вопросом, кто он такой и откуда взялся. Если бы только они знали, что он был здесь всё это время.

ГЛАВА 17

СИ-ДЖЕЙ

Я чувствую покалывание в затылке ещё до того, как замечаю его.

Отец.

Я поджимаю губы, глядя на него исподлобья.

Ладно, Константин Кайус Аквила не прячется. Он стоит рядом, весь такой элегантный, в дизайнерском костюме, который стоил больше, чем целый месяц моего трастового фонда. Там, откуда я родом, мы имеем дело с деньгами. Здесь хрен знает, что они используют для совершения покупок. Я ни разу не покидал академию с тех пор, как попал сюда. Может быть, они всё ещё используют золото и серебро. Может быть, мне стоит это выяснить. За последние несколько дней моё будущее изменилось. Раньше я хотел закончить образование и вернуться домой. Теперь? Теперь я понятия не имею, что будет дальше с Изольдой, ангелом-идиотом, и жестоким вампиром-рубакой Сангвинархом, чьё раздутое эго становится ещё более очевидным.

- Прошу прощения, - шепчу я Изольде, притягивая её ближе, чтобы прикоснуться губами к её губам в целомудренном поцелуе. - Я скоро вернусь.

Она осторожно кивает, но затем бросает взгляд на Уильяма.

- Вот так надо прощаться, засранец.

Он фыркает.

- Принято к сведению.

Я игнорирую их и крадусь в тень, зная, что Кассиэль наблюдает за каждым моим движением.

- Отец, - говорю я, когда подхожу ближе. - Что ты здесь делаешь?

Его взгляд, как и мой, на мгновение задерживается на Изольде, прежде чем он переводит взгляд на меня.

- Си-Джей. Кто эта девушка?

- Это и всё? Никаких «привет, как ты?»

- О, и твоё «что ты здесь делаешь?» было таким вежливым.

Ну, тут он меня раскусил.

- Её зовут Изольда Морворен. Сестра Айзека.

Он приподнимает бровь.

- Она особенная.

- Можно и так сказать.

- Хочу ли я знать? - иронично спрашивает он, - Или неприятности преследуют тебя повсюду, как твою мать?

Я открыто фыркаю. Это обычная шутка. Моя мать могла бы найти неприятности в одиночестве в женском монастыре.

- Наверное, будет лучше, если я пока оставлю это при себе.

- Она знает, кто ты такой? Что ты такое?

Я, нахмурившись, качаю головой.

- Нет. Пока нет.

- Си-Джей... - предупреждающе начинает он, но я поднимаю руку.

- Я знаю, знаю. Но она не просто особенная, папа. Она - моё будущее. Я не могу продолжать лгать ей.

Выражение лица моего отца меняется, тень беспокойства пробегает по его аристократическим чертам.

- Твоё будущее? Это сильное заявление.

- Я знаю, что чувствую, - настаиваю я, хотя мои слова звучат как оправдание.

Он ухмыляется.

- Я никогда не говорил, что это не так. Но если ты хоть немного похож на меня, а я знаю, что так и есть, это означает, что ты останешься здесь навсегда, хочет она этого или нет.

- Она этого хочет. Я сказал, что дам ей свою фамилию, и она согласилась.

- Даже если она знает, что ты ей лжёшь?

- По сути, я не лгу. Недоговариваю, но да. Даже в этом случае.

- Охотники, оставшиеся дома, кружат вокруг нас, - говорит он, резко меняя тему. - Они знают, что мы отослали тебя.

- Они знают, где я? - спрашиваю я, и меня охватывает беспокойство. Я беспокоюсь только о том, что они придут сюда и усложнят жизнь Иззи, когда у неё и без того достаточно неприятностей.

- Пока нет, - говорит он. - Но это усугубило ситуацию. Они найдут тебя, так или иначе.

- Значит, ты пришёл предупредить меня?

- Я пришёл предупредить Блэкриджа, что, если с тобой что-нибудь случится, пока ты находишься под его опекой, я оторву ему голову, засуну её ему в задницу, вытащу обратно из шеи и раздавлю голыми руками.

- Вот это угроза, - говорю я, впечатлённый. Папа действительно любит насилие и театральность при обезглавливании. Блэкриджа, может, это и не убьёт, но будет на редкость неприятно.

- Это не угроза.

- Я в курсе. Что он сказал?

- То же, что и в прошлый раз. Он знает, на что я способен.

- Значит, я неприкасаемый.

- Не используй это как оправдание, чтобы устроить скандал, Си-Джей, - раздражённо говорит он. - Ты должен был залечь на дно.

- И я залёг. Вроде того, - отвечаю я с озорной улыбкой. - Я ничего не могу поделать со своими генами. Вини себя за то, что ты одержимый, собственнический, жестокий ублюдок.

Папины глаза сужаются, но уголки рта приподнимаются.

- И твоей матери за то, что она была упрямой, безрассудной и неподвластной контролю.

- Идеальный образец генетики, - соглашаюсь я, оглядываясь на Изольду. Сейчас она наблюдает за нами, слегка наклонив голову в любопытстве. Даже с такого расстояния я чувствую её притяжение, невидимую нить, которая связывает нас вместе.

- Она беспокоится за тебя.

- Знаю.

- Кровные узы? - спрашивает он, понизив голос.

Я киваю.

- Среди прочего.

- Сложно, - бормочет он, изучая Изольду с новым интересом. - Здешние вампиры странные.

- Не все. Эти двое - да. Очень странные.

- Редкий подвид?

- Можно сказать и так.

- Как ты. Как я вижу, подобное находит подобное.

- В каком-то смысле.

- Будь осторожен, Си-Джей. Эти Охотники уже не те, что были раньше. Они... нечто большее. Если они найдут тебя... - он снова бросает взгляд на Изольду. - Они используют её против тебя.

- У них не будет ни единого шанса. Даже если они найдут меня. Это место защищено сильнее, чем Понте.

- И это одна из причин, по которой мы отправили тебя сюда. Наряду с... - он с ухмылкой оглядывается по сторонам. - ...зловещей атмосферой, - его взгляд снова прикован к моему. - Ты уверен, что она того стоит?

- Она - всё.

Он кивает и исчезает из виду. Я оборачиваюсь, вижу, что Изольда всё ещё стоит рядом, и подхожу к ней.

Она идет мне навстречу.

- Всё в порядке?

Я киваю.

- Идеально.

- Ещё какие-то секреты?

Я размышляю над этим.

- Это был мой отец.

Кассиэль и Уильям замечают это и выглядят более заинтересованными, что само по себе вызывает беспокойство.

- Догадалась. Ты очень похож на него, - говорит она с улыбкой.

Я усмехаюсь.

- Очевидно. Ничего особенного. Просто зашёл напомнить Блэкриджу, почему я неприкасаемый.

- Неприкасаемый? - подозрительно повторяет Уильям. - Это то, что ты думаешь?

- Это всё, что я знаю.

Наши взгляды встречаются, и я вижу, как Уильям переоценивает меня, понимая, что в моей истории есть нечто большее, чем он думал изначально.

Его глаза сужаются, как у хищника, оценивающего потенциальную угрозу.

- И что же делает тебя таким особенным, Аквила?

1 ... 22 23 24 25 26 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн