Немного не в себе (ЛП) - Хантер Кайли
— Что, черт возьми, здесь происходит? — рявкнула я на медсестру.
— Винс спал, и я тоже решила вздремнуть, — попыталась объяснить она, протирая глаза и размазывая тушь по лицу.
— Вы пьяны. В доме полный бардак. А мой дедушка бегает по дому без присмотра.
— Вы меня уволили, — пожала она плечами. — Это больше не моя работа.
— Что значит «вас уволили»? Я вас не увольняла. Кто вам это сказал?
— Вчера пришел тот мужчина в модном костюме. Он сказал, что я здесь больше не работаю, и велел собирать вещи и уходить. Потом он пошел в кабинет и начал копаться в бумагах. Он там такой бардак устроил.
— Какой мужчина в костюме? Как его звали?
— Так и не скажу, но я положила его визитку в ящик, — пробормотала она, поспешив к столику у входа.
Я развернула кресло так, чтобы видеть, как она выдвигает ящик.
— Ее нет, — оторопела медсестра, выдвинув ящик до конца и заглянув в пустое отделение. — Но кто мог ее взять?
— Вы помните его имя?
Она отрицательно покачала головой.
— Ты сказала «тот мужчина в модном костюме», — перебила ее Бриджит. — Не «какой-то мужчина» в костюме. Ты встречалась с ним раньше?
— Конечно, — кивнула она. — Он появился несколько месяцев назад. Тогда я и положила его визитку в ящик. Сначала он просто ходил по дому и проверял, как там Винс. Говорил, что хочет убедиться, что все в порядке. Примерно месяц назад он пришел с грузчиками и велел им вынести часть мебели с верхнего этажа. Сказал, что продает ее, чтобы оплатить новое лекарство для Винса.
— Какое еще новое лекарство? Дедушка не принимает никаких новых лекарств.
— Желтые таблетки, — ответила медсестра. — Он дал мне пузырек с таблетками и велел давать их Винсу три раза в день. Я пыталась найти информацию о лекарстве, но он сказал, что оно проходит клинические испытания и вы уже дали согласие. Он показал мне бланк с вашей подписью.
Я сунула Рилу свой пистолет и быстро высыпала содержимое сумочки себе на колени. Едва услышала стук в дверь, когда доставала телефон и звонила врачу. Моя рука заметно дрожала, когда на другом конце провода раздались гудки. Я отстраненно смотрела, как Уэйн и тетя Кэрол входят в дом, а Боунс придерживает для них дверь.
Рил успокаивающе погладил меня по плечу. Я глубоко вздохнула, и в этот момент ответила администратор.
— Да, мне нужно поговорить с доктором Уилсоном, — взволнованно подтвердила я.
— Он сейчас с пациентом. Могу я передать ему сообщение?
— Нет. Это Диана Салливан, я звоню по поводу своего дедушки. Пожалуйста, прервите его и скажите, что это срочно.
— Если хотите, я могу подождать, пока он выйдет, и узнать, сможет ли он ответить на ваш звонок.
— Оторви свою задницу от стула, постучи в эту чертову дверь и позови его к телефону!
Меня сразу же перевели на удержание звонка, но это длилось недолго.
— Твидл? — обеспокоенно переспросил доктор Уилсон.
— Доктор Уилсон, вы выписали моему дедушке новое лекарство, не посоветовавшись со мной?
— Нет. Я бы не смог, даже если бы захотел. Его медицинская доверенность у тебя.
— Кто-то пришел и сказал медсестре, чтобы она начала давать ему какие-то желтые таблетки.
— Я ничего не знаю о желтых таблетках. С ним все в порядке?
— Нет. Я думала, что у него прогрессирует деменция. Но что, если это из-за лекарств?
— Я отменю все свои встречи и приеду как можно скорее. Постараюсь разобраться, что это за таблетки.
Я кивнула, но не успела ничего сказать, как он повесил трубку.
— Ди, — прошептал Рил рядом со мной.
— Нет, — покачала я головой. Я не могла позволить себе расклеиться и заплакать. Я нужна дедушке. — Тетя Кэрол, можешь позвать сюда дядю Майка?
Она без вопросов достала телефон. О продуктах, которые Уэйн помог ей занести в дом, она уже забыла. Я глубоко вздохнула и позвонила маме.
— Зачем ты звонишь? Мне казалось, ты сказала, что больше не хочешь меня видеть, — ответила мама.
— Я просто хотела извиниться, мама. Последние несколько дней выдались тяжелыми, и мне вкололи кучу лекарств. Прости, что вела себя так эгоистично. Я надеялась, что ты составишь мне компанию за обедом у дедушки. На обед у нас филе-миньон.
Рил закатил глаза, и я услышала, как тетя Кэрол фыркнула, подавившись смехом.
— Что ж, звучит заманчиво. Думаю, я смогу выкроить время для встречи с тобой. Во сколько мне подъехать?
— К часу дня? Подойдет?
— Я ничему тебя не научила? Ты знаешь, как невежливо приглашать кого-то на обед в такой короткий срок? Ой, забудь. Ты никогда не поймешь. Я приеду. Скажи повару, что я люблю среднюю прожарку. И немного красного вина было бы неплохо, — протараторила она и повесила трубку.
Я растерянно уставилась на телефон.
— Это ведь не ее рук дело? — спросил Рил, вглядываясь в мое лицо.
— Она попросила повара приготовить ей стейк средней прожарки и открыть бутылку красного вина.
— Я был в винном погребе. Он почти пуст, — сообщил Боунс.
— Значит, это не она, как думаешь? — с надеждой спросила я Рила.
— Не помешает еще раз ее расспросить. Может быть, она наняла кого-то, чтобы тот накачал твоего дедушку наркотиками, но они проникли в дом без ее ведома.
— Может быть, — согласилась я.
— С Винсом все в порядке? — спросила тетя Кэрол.
— Он носится повсюду и говорит, что здесь опасно, что марсиане уже близко. Он надел мои розовые боксеры.
— О боже. В какую сторону он пошел?
— В сторону кухни, — подсказал Рил.
Уэйн последовал за тетей Кэрол на кухню, неся в руках пакеты с продуктами.
У Рила зазвонил телефон, и он отошел, чтобы ответить.
Бриджит взяла меня за руку.
— Не делай этого.
— Чего не делать?
— Не вини себя. Ты не виновата. Ты не знала.
— Это мой дедушка, — ответила я, с трудом сдерживая слезы.
— Если ты будешь искать виноватых, то станешь легкой мишенью.
— Ну а кого мне винить? Я за ним присматривала, — сверкнула я на нее глазами.
— Вот и скажи нам, кто виноват, — пожала она плечами. — Ты же всех знаешь. Разберись с этим. Так ты защитишь своего дедушку.
Я кивнула, но ничего не сказала.
— Скотт Бэронс умер три месяца назад, — огорошил меня Рил.
— Что? Почему меня не оповестили?
— Судя по всему, все клиенты были уведомлены письмом. Должно быть, письмо отправили напрямую Винсу.
— Твой дядя — здоровенный и злой коп? — спросил Боунс, глядя в боковое окно.
Громкий стук во входную дверь эхом разнесся по фойе.
— Ага, — подтвердила я.
Боунс открыл дверь, и дядя Майк, оттолкнув его, направился прямо ко мне.
— Ты в порядке? Кэрол позвонила и сказала, чтобы я приехал. Она ничего не объяснила.
— Кто-то пытается навредить дедушке и украсть его деньги. — У меня задрожала нижняя губа, и я опустила глаза, чтобы не расплакаться.
— Что?! — закричал дядя Майк.
— Отойди в сторону, — приказал Рил, поднимая меня из инвалидного кресла.
Он прижал меня к себе, а я обняла его. Рил усадил нас на диван и положил мою загипсованную ногу на соседнюю подушку.
— Все будет хорошо, Диана, — прошептал он мне в волосы, покачивая из стороны в сторону. — Я здесь, с тобой.
Я крепче прижалась к нему, боясь, что Рил исчезнет, если я его отпущу. Я не знала, сколько еще смогу выдержать. Я была простым пекарем из маленького городка. Окружавшее меня безумие казалось каким-то совершенно нереальным.
Глава 20
— Твоя мама только что подъехала, — сообщил дядя Майк, легонько встряхнув меня за плечо. — Как ты собираешься с ней встретиться?
Во время моего мини-приступа я, должно быть, задремала. Я повернулась обратно к комнате, отпустив Рила. В какой-то момент пришли Тэнси и Род, и Тэнси ждала, сидя на полу, пока я проснусь. Я взяла ее за руку. Она тоже плакала. Род обнимал ее, чтобы утешить.
— Где медсестра?
— Я допросил ее, а затем отправил в участок, — ответил дядя Майк.