» » » » Лимеренция - Х. К. Долорес

Лимеренция - Х. К. Долорес

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лимеренция - Х. К. Долорес, Х. К. Долорес . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 27 28 29 30 31 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
год тихо и без происшествий.

— Ты права, — говорю я, — прости. Мне не следовало подслушивать. Это действительно неуместно. Я пойду и оставлю вас, ребята, наедине с вашим частным разговором. Еще раз… Правда, извините.

Сид усмехается.

— Да, это хорошая идея.

Я поворачиваюсь, поджав хвост, но как только я касаюсь дверной ручки, кроткий голос окликает:

— Подожди!

Когда я оглядываюсь, Лиз делает шаг вперед.

— Ты знала Микки? — Она заламывает руки, когда спрашивает.

— Вроде того. Я бы не сказала, что мы были друзьями, но я знала его. Мы оба были стипендиатами, — признаю я.

Лиз выдыхает и кивает.

— Мы можем поговорить.

Мои брови удивленно взлетают вверх.

— Лиз, — говорит парень, — ты уверена? Тебе не обязательно с ней разговаривать.

Лиз одаривает его неуверенной улыбкой.

— Я уверена, Алекс.

Оба ее друга все еще смотрят на меня настороженно, но Лиз делает шаг вперед.

— Ты сказала — наедине. Я знаю отличную закусочную неподалеку. Не хочешь немного картофельных оладий?

На заднем плане гудит табло, и в меня закрадывается неуверенность.

— Я должна смотреть заплывы прямо сейчас. Я не уверена, стоит ли мне покидать кампус.

Лиз кивает.

— По моему опыту, такие встречи занимают много времени. Мы вернемся до начала финальной гонки.

Я делаю глубокий вдох.

Это плохая идея.

Я должна был закончить копаться в смерти Микки.

Но Лиз, возможно, знает что-то, что я могу использовать против Адриана, если вся эта 'тихая и без происшествий' часть сработает не так, как я надеюсь.

И Рик, несмотря на то немногое, чему он меня научил, преподал по крайней мере один урок: лучше иметь нож, который тебе не нужен, чем порезаться из-за того, что у тебя его нет.

Я улыбаюсь.

— Картофельные оладьи — это вкусно.

* * *

Возможно, это самые вкусные картофельные оладьи в моей жизни.

Четыре года употребления картофельных оладий с цветной капустой, сладким картофелем и обезжиренных низкокалорийных оладий приучили мои вкусовые рецепторы забывать вкус настоящих оладий.

Но вот это, обвалянное в сыре и приготовленное с жирным беконом, — настоящее блюдо.

— Похоже, ты получаешь удовольствие, — комментирует Лиз, макая черничные вафли в сироп.

— Они такие вкусные.

— Я удивлена, что ты не была здесь раньше, — говорит она. — Я имею в виду, это прямо по дороге. Мы с Микки постоянно сюда приходили. — Флуоресцентные лампы в закусочной «Caboose's Diner» освещают задумчивое выражение ее лица.

«Caboose's», названный в честь пса Кабуза (как подсказывает мне изображение аппетитной гончей собаки на стене), представляет собой небольшую забегаловку старой школы с красными виниловыми кабинками и светящейся неоновой вывеской, которая гласит: Открыто 24 часа!

Я предполагаю, что большую часть своих дел они выполняют в ночные часы, потому что днем здесь сплошное перекати-поле. Даже наша официантка исчезла в подсобке на перекур, как только наши заказы были сделаны.

— Да, это место супер милое, — говорю я. — Я понятия не имела, что оно здесь.

Это наполовину ложь. Неоновые огни «Caboose's» видны почти из кампуса, но питаться вне дома — редкая роскошь для меня, которая обычно означает пропустить обед на следующей неделе и посмотреть, сколько крошечных пакетиков с кренделями из кафетерия или протеиновыми батончиками я могу распихать по карманам, не привлекая внимания.

И все же это очаровательное место.

Определенно стоит попробовать неделю протеиновых батончиков.

Как только над столом начинает повисать неловкое молчание, я откашливаюсь и спрашиваю:

— Как долго вы, ребята, были вместе?

— Около года, — отвечает она. — Раньше я работала в книжном магазине, и однажды Микки пришел туда, пытаясь заложить несколько своих старых учебников. Я вставила свой номер в одну из его записных книжек. Я никогда не делаю ничего подобного, но, честно говоря, он был таким милым. — Она краснеет, как будто это произошло вчера. — Микки мой первый — или был, я думаю, — моим первым настоящим парнем. — Улыбка на ее лице исчезает. — Я все еще не привыкла говорить о нем в прошедшем времени.

— Прошло не так уж много времени, — успокаиваю я ее.

Ее брови сходятся на переносице.

— Ты сказала, что вы, ребята, не были друзьями, но насколько хорошо ты знала Микки? Я не помню, чтобы он когда-нибудь упоминал о Поппи.

— Скорее всего, он бы этого не сделал, — признаюсь я. — На самом деле мы встречались только для того, чтобы вместе планировать презентации стипендий. Можно сказать, мы вращались в разных кругах.

Например, у Микки был круг, с которым он общался.

— Я бы не знала, — говорит Лиз. — Я никогда не встречала никого из Лайонсвуда.

— Неужели?

Она кивает.

— Раньше я думала, это потому, что ему было стыдно встречаться с девушкой из Седарсвилля, но в последнее время… — Она сглатывает, ее взгляд нервно перебегает на пустой прилавок, а затем снова на меня.

— В чем дело?

— Почему ты последовала за мной?

Я тереблю одну из бумажных соломинок.

— Ну, я не уверена, что понимала почему , когда делала это. Я просто знала, что ты связана с Микки.

— Которого ты едва знала, — поправляет она. — Итак, ты хочешь поговорить о Микки или о смерти Микки?

Ее лицо каменеет, но в ее больших карих глазах плывет боль. Это свежая рана, все еще чувствительная на ощупь.

Рана, в которую я тыкаю прямо сейчас.

Подкрадывается чувство вины.

Я даже больше не делаю этого в поисках справедливости — я разжигаю горе Лиз, потому что мне нужен рычаг давления на Адриана.

— Нам не обязательно говорить о его смерти, — тихо говорю я. — Это случилось недавно. Ты все еще горюешь. Я не хочу усугублять ситуацию.

Если бы только у меня хватило совести и хоть капельки человеческой порядочности до того, как я вытащила Лиз с соревнований по плаванию.

Она качает головой.

— Нет. Все в порядке. Я хочу поговорить об этом, и я больше не могу говорить об этом со своими друзьями или семьей, так что… я думаю, мне это нужно. — Она пристально смотрит на меня. — И по какой бы причине ты ни последовава за мной, похоже, тебе это тоже нужно.

Я этого не опровергаю.

Она делает глоток кофе.

— Знаешь, у Микки раньше было много друзей, о которых он рассказывал. Он мог сказать только хорошее о Лайонсвуде и людях, которые туда ходили. Это было очаровательно… пока не перестало. Он отменял планы отредактировать английские газеты или забрать что-нибудь из химчистки, и я начала задаваться вопросом, почему так называемые друзья Микки относились к нему скорее как к дворецкому, чем как к приятелю.

Мне кажется неправильным соглашаться с ней и признавать, что Микки был лакеем, каким она

1 ... 27 28 29 30 31 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн