Электрический Дракон - Иса Белль
– Что случилось?
– Деметрио, – только и ответил он.
***
Наша машина со свистом остановилась в неизвестном мне районе. Красно-зелёная подсветка по крыше и окнах длинного, но невысокого здания била по глазам и создавала ощущение не самого приятного места. Фары освещали асфальтированную дорогу, вход с заднего двора и двух людей перед ним.
Мы с Уинтер сидели на пассажирском сидении, перебравшись на него сразу после звонка, перевернувшего сегодняшний день, поэтому Дэниел вылетел из машины, едва поставив её на ручник, и я, оставив котёнка внутри, последовала за ним.
Но успела сделать лишь пару шагов прежде, чем остановиться, ужаснувшись от увиденного.
Они были ранены?
Деметрио стоял на коленях. Его руки, белая рубашка и нижняя часть лица были не просто покрыты кровью, а залиты ей. Он держался за голову, пачкая в ней свои светлые волосы, и дрожал всем телом, не раскрывая глаз, когда Арабелла трясла его за плечи.
Сама девушка выглядела ни чуть не лучше. Её платье было разорвано в нескольких местах, волосы, всегда выглядящие идеально, разлохмачены, а кровь струйками стекала к локтям и капала в общую лужу, образовавшуюся между ними.
– Очнись, Cucciolo! [с итал. Щенок] – кричала она.
Щенок. Щенок. Щенок.
Я перестала дышать, наблюдая за этим.
– Что с ним? – спросил Дэниел, опускаясь на колени прямо перед ними.
– Он меня не слышит, – дрожащим голосом, так сильно не похожим на её привычный тон, произнесла девушка.
Арабелла продолжала трясти Деметрио и давать ему пощёчины, пытаясь привести в себя, но все попытки, казалось, были тщетны, словно разум покинул его тело и никто, как бы не старался, ничего не мог с эти поделать.
Это выглядело… больно.
Моё сердце сжалось.
Но я не стала подходить ближе.
– Деметрио? – осторожно спросил Дэниел, оказываясь на месте девушки, когда она отодвинулась в сторону.
Арабелла Делакруз выглядела потеряно. Напугано. Страх и ужас охватили её тело. До этого момента я не думала, что это возможно.
– Дэниел?
Деметрио открыл глаза, уставившись на брата перед собой.
– Это я, – спокойно ответил он ему, хотя я видела подрагивание в его руках.
– Ты был здесь?
Мужчина, незаметно для Деметрио, махнул в сторону машины, и Арабелла быстро поднялась с колен, следуя его инструкции.
Я проследила за тем, как она подбежала к багажнику, недолго порылась в нём и вернулась обратно к своим братьям, держа в руках то, за чем, вероятно, Дэниел послал её найти.
Он продолжил успокаивающе гладить Деметрио по спине, шепчась с ним о чём-то, что я не могла расслышать, как бы не старалась.
Арабелла передала ему шприц. Он снял с него колпачок, откидывая его в сторону, и сразу вогнал иглу в ягодичную мышцы. Парень, казалось, даже не почувствовал этого.
Я не замечала, чтобы люди боялись Деметрио.
Скорее они опасались его, как надвигающейся бури, которая в любой момент могла поглотить их. Но я не испытывала ни капли отрицательных эмоций в компании с ним. А эти люди… они будто знали больше меня или видели его насквозь, что было невозможно, потому что вот он – насквозь. И таким его знает только его семья.
– Они не тронули тебя? – невнятно, словно его горло было забито чем-то, спросил он.
– Никто не трогал меня, Деметрио, – успокоил его Дэниел. – Я был с Талией.
Парень открыл глаза и поднял голову, чтобы посмотреть на меня. На его лице была выписана надежда на то, что слова Дэниела были правдой. И я кивнула, подтверждая это.
– Спасибо, – прошептал он мне.
«За что?» – пронеслось в моей голове. Но я не произнесла этого вслух. Щёку жгло от взгляда Арабеллы, однако это длилось недолго, потому что мужчина уже отпустил своего младшего брата, и сестра заменила его, продолжив стоять рядом.
Дэниел, поглядывая в сторону Деметрио, подошёл ко мне.
– Ты говорил, что вы не убиваете ради удовольствия, – тихо от ужаса, переполняющего моё нутро, напомнила я ему.
– Посмотри на него, – мужчина кивнул себе за плечо. – Думаешь, ему весело?
Нет… Конечно, нет. Однако, что произошло здесь на самом деле было неизвестно мне.
– Там не было людей, Талия.
Мои глаза бегали от него к Деметрио и Арабелле, которые больше выглядели, как пострадавшие, нежели нападавшие.
Но что тогда с теми, кто внутри здания?
Дэниел попытался развернуться, чтобы пойти и проверить это, но я схватила его за кисть, удерживая на месте.
– Нет. Вдруг там кто-то есть.
– Поверь мне, – он наклонился, чтобы поцеловать меня в лоб. – Внутри не осталось живых, – его шепот заставил меня вздрогнуть. – Оставайся здесь.
Я дождалась, когда он подойдёт ко входу, но едва успела шагнуть вперёд, когда Дэниел, словно зная, что я всё равно последую за ним, остановился и посмотрел на меня через плечо.
– Не иди за мной, – со всей строгостью, на которую был способен, произнёс он.
После чего мне осталось только смотреть на то, как мужчина исчезает внутри. Сердце забилось быстрее, чем на мойке. Только не от чего-то приятного, а от опасения за всех, кто здесь находился.
Не желая накручивать себя, отвернулась от двери и заметила, что Деметрио всё ещё стоял на коленях, но девушка оставила его, отойдя в сторону.
– Деметрио? – обеспокоено позвала я.
– Не трогай его, – Арабелла резко схватила меня под локоть, останавливая, когда я решила подойти ближе.
Кровь с её ладони отпечаталась на моей коже и я поморщилась, вырываясь из хватки, но больше не приближаясь к что-то шепчущему себе под нос парню.
Деметрио крепко сжимал крест в своей ладони, его губы быстро двигались, произнося слова, которые мне не удавалось разобрать, а подбородок смотрел вверх.
– Что он делает? – шепотом спросила я.
Арабелла искоса недоверчиво глянула на меня, словно мы с ним не были настолько близки, чтобы она рассказала мне об этом, но всё же ответила:
– Молится Святой Деборе.
Он рассказывал, что его мама верила в Бога. Но сам Деметрио никогда не говорил, что придерживался той же веры, что и она, потому что он верил в неё. Она и есть Святая Дебора в его представлении?
Мы обе следили за Деметрио. За его головой приподнятой к небу, закрытыми глазами и лицом омытым кровью.
– Что там случилось? – сглотнув, решила узнать я.
Арабелла повернула голову в мою сторону, прищурилась и, возможно, собиралась сказать мне, однако Дэниел, вышедший из