Вакцина любви - Дейдра Дункан
Отпустив ее руку, Максвелл откидывается на спинку стула:
– Куда ты назначена в этом месяце?
– Общая хирургия, – отвечает она, и уголки ее рта обозначаются резкими морщинками. – Прошло всего четыре часа, а я уже чувствую себя выжатой как лимон.
– Тебе не нравится хирургия? – интересуется Максвелл.
– Мне не нравятся хирурги, – заявляет она, скрестив руки на груди. – Если быть точной, мне не нравятся эти хирурги.
– Ну разумеется, – бормочу я.
Максвелл усмехается.
– Всем нам приходится сталкиваться с дедовщиной.
Грейс фыркает и отстегивает коммуникатор.
– Они дали мне «пенисный пейджер».
Максвелл шумно выдыхает сквозь зубы:
– Отстой.
Я перевожу взгляд с одного на другого.
– Что за «пенисный пейджер»?
– Урология, – отвечают они хором, и Максвелл добавляет: – Куча стариков, которые не могут пописать.
Грейс с раздражением смотрит в потолок.
– Я ведь именно для этого пошла в акушерство и гинекологию. Чтобы целыми днями разглядывать старые члены.
Максвелл смеется, а я прикусываю внутреннюю сторону щеки. Моя гордость не позволяет мне находить ее очаровательной или забавной. Грейс – придирающаяся ко всему мегера. И точка.
– У моего последнего пациента оказались вытатуированные пропеллеры на ягодицах, и он с важностью сообщил мне, что сделал их… – Она понижает голос: «Чтобы я мог задвинуть поглубже».
Гордость сдает позиции, и я отворачиваюсь к компьютеру, чтобы скрыть предательскую ухмылку.
У мисс Ханжи есть чувство юмора. Кто бы мог подумать?
– Думаю, его неработающие причиндалы – это вроде как вселенская справедливость, – говорит она.
Мне не хочется доставлять ей удовольствие, но тихий смешок все равно срывается с губ.
Ее глаза сверкают, когда она смотрит на меня.
– Тебе смешно?
– Да, мне смешно от твоих страданий, – отвечаю я, одаривая ее саркастической улыбкой. – Карма.
– Придет и твой черед, Джулиан. Погоди.
– Сегодня всего лишь первый день, подруга, – вмешивается Максвелл. – Привыкай к тому, что придется быть на побегушках.
Пристыженная Грейс прикусывает губу, и веснушка прячется.
– Знаю. – Она смотрит на меня в упор, и в ее сощуренных глазах читается обвинение. – Просто некоторые люди очень грубые.
Неужели, Грейс? Ты считаешь меня грубым?
– Как все женоненавистники? – спрашиваю я сухим, как песок в пустыне, тоном.
Она открывает рот, чтобы ответить, но Максвелл прерывает ее:
– Это же хирурги общей практики. Они вечно ноют и заражают всех своим негативом. Нужно потерпеть всего лишь месяц. Ты справишься.
– Доктор Роуз!
Грейс резко оборачивается в дверях, едва не столкнувшись с другим ординатором, мужчиной на голову ниже ее. Не улыбаясь, незнакомец резко делает шаг назад.
Щеки Грейс вспыхивают.
– П… прости.
Мужчина, вероятно, ее старший ординатор на этот месяц, окидывает ее взглядом с головы до ног.
– Тебе не положено находиться в родильном отделении. Кроме того, пора обедать.
Ее рот открывается и закрывается, прежде чем она выдавливает:
– Сейчас же только девять сорок.
– Ешь, когда можешь, спи, когда можешь…
Он склоняет голову и ждет от нее продолжения.
– Эм…
Грейс бросает на меня и Максвелла панический взгляд.
Я знаком с этой расхожей фразой, которую так любят хирурги, но лишь вскидываю бровь, отказываясь помогать ей. В глубине души я испытываю нескрываемое удовлетворение, когда она начинает задыхаться и терять дар речи.
Голос хирурга-ординатора замедляется, словно он говорит с ребенком:
– …И не трогай, мать твою, поджелудочную железу[18].
Мускул на ее щеке дергается.
– Откуда мне было знать об этом, доктор Холливелл? Я гинеколог. Где я и где поджелудочная железа?
Он ухмыляется.
– Я все забываю, что вы не настоящие хирурги.
Я сопротивляюсь желанию фыркнуть.
Вот же придурок.
Максвелл бормочет себе под нос:
– Ладно-ладно, Холливелл.
Костяшки пальцев Грейс белеют, когда она сжимает пейджер.
– И это говорит человек, которого его наставник выгнал из операционной сегодня утром?
Воу. Это не сойдет ей с рук, даже если недоумок сам напросился.
Его брови взлетают вверх, а челюсть каменеет.
– Он меня не выгонял…
Максвелл встает со стула, возвышаясь над ним.
– Полегче с ней, и перестань быть придурком.
На безрадостном лице Холливелла появляется слабая улыбка.
– Я слышал, вы, ребята, взяли в свою программу ДО? Видать, совсем туго было, да?
Жар волной прокатывается от лица вниз. Мой пропуск перевернут, и этот тип не знает, что я и есть тот самый ДО, но напоминание о собственной несостоятельности разъедает меня изнутри. Оно, как вирус, поражает каждую клетку моего тела, проникая в самую ДНК.
Средний по успеваемости студент, посредственно сдающий тесты. Невнимательный бойфренд. Слишком худой и чересчур тихий. А теперь еще и… ДО.
Но я сам выбрал остеопатию. Это было моим осознанным решением.
Вот только иногда я жалею об этом.
Да пошел ты, кретин.
Вот что мне ненавистно в медицине: элитарность, жесткая иерархия, вражда между специализациями и общая атмосфера недоброжелательности.
Этот надменный ординатор-хирург – воплощение всего худшего в нашей профессии. И сквозь волну отвращения к его поведению во мне пробивается искра сочувствия к Грейс. Бедняжке придется быть у него на побегушках целый месяц.
Максвелл качает головой и снова садится, не удостаивая придурка ответом.
Холливелл ухмыляется и жестом подзывает Грейс.
– Пошли, доктор Роуз.
Она послушно следует за ним, но успевает беззвучно прошептать «спасибо» Максвеллу. На меня же она даже не смотрит.
– У него явно комплекс Наполеона, – говорит Максвелл, поворачиваясь на стуле и бросая взгляд на монитор сердцебиения плода. – Но даже если она и не переспала с кем-то, чтобы попасть сюда, с таким характером ей здесь не выжить.
Я пожимаю плечами.
Если так, то сама виновата.
Максвелл резко выпрямляется.
– Черт!
Вздрогнув, я поворачиваюсь к монитору. Сердцебиение плода в одиннадцатой палате упало до шестидесяти ударов в минуту – критически низкий уровень. Адреналин проносится по организму, пока я судорожно перелистываю пустые страницы своей памяти, пытаясь вспомнить, что следует предпринять.
Максвелл встает и хлопает меня по плечу.
– У ребенка дистресс[19]. Что вы собираетесь предпринять, доктор Сантини?
Оценить состояние пациентки.
Я бегу в одиннадцатую палату, а Максвелл следует за мной. Едва я переступаю порог, слышу стон пациентки. Две медсестры, прибывшие раньше нас, уже подают ей кислород и аккуратно переворачивают набок. У кровати стоит муж пациентки и тихо шепчет ей слова утешения.
Как ее зовут?
Максвелл подходит к кровати:
– Кейли, как вы себя чувствуете?
Она стонет:
– Больно.
Максвелл поворачивается ко мне:
– Ваши предложения, доктор Сантини?
Я снова смотрю на монитор. Сердцебиение по-прежнему критическое. Потные ладони сжимаются в кулаки.
Почему у меня не получается собраться с мыслями?
– Может, проверите раскрытие шейки матки? – предлагает Максвелл.
Киваю, делаю глубокий вдох и дрожащими пальцами натягиваю перчатки.
Медленное «пип, пип, пип» сердцебиения ребенка – петля на моей шее. Частота