» » » » Наследник для дона мафии - Тала Тоцка

Наследник для дона мафии - Тала Тоцка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наследник для дона мафии - Тала Тоцка, Тала Тоцка . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 16 17 18 19 20 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пойти со мной в часовню. Пока она гуляла с малышом, стояла и смотрела на распятие. И мысленно твердила:

«Ты не можешь. Ты не можешь так поступить со мной. Это несправедливо. Ты не можешь их обвенчать. Он не должен на ней жениться. Зачем тогда ты оставил меня жить? Зачем тогда все это было нужно?»

Когда увидела улыбающихся Феликса с Ариной в свадебных нарядах, чуть не умерла второй раз. Не выдержала, побежала прочь и в дверях столкнулась с Демидом.

Лоренца как меня увидела, начала причитать и охать. Наверное я в самом деле выглядела ужасно, потому что она вцепилась в меня мертвой хваткой.

— Деточка, что с тобой?

— Мой муж... — только и смогла я выговорить, и она расценила это по-своему. Рассказала всем и каждому, что у ее любимой крестницы случился прорыв в памяти, и что я вспомнила свою свадьбу...

Я уже сама начала верить, что синьора Россини моя крестная. По крайней мере идею она подала на редкость удачную. К тому же, пока я приходила в себя, повсюду разлетелась новость о том, что свадьба не состоялась. Помешал Демид Ольшанский.

Я потому и поехала на их свадьбу с Ариной. Оставила Раэля с Лоренцой и полетела на Бали. Чтобы убедиться, что она теперь точно Ольшанская, что она теперь чужая жена. Увидеть своими глазами. А мне ее букет на поднос прилетел...

Оставляю папку в комнате и иду искать Рафаэля. Малыш оставался кататься на машине под присмотром охранника, когда я уходила с Платоновым, значит он должен быть во дворе.

Но во дворе его нет, и я отправляюсь на поиски своего ребенка. Обхожу добрую треть территории, пока не натыкаюсь на садовника Антонио.

— Его Мартита на кухню увела, Роберта, — говорит мужчина. — Сейчас съедутся капореджиме дона, не надо мальчику у них под ногами путаться.

Рассыпаюсь в благодарностях и направляюсь обратно. Но чтобы попасть в особняк через служебный вход, мне надо сделать крюк. Через парадный рукой подать.

Иду к главному входу. Сворачиваю с аллеи и потрясенно застываю. Едва успеваю юркнуть за колонну.

К парадному ходу подъезжают огромные черные автомобили. Я даже отсюда по толщине стекла понимаю, что они бронированные.

На крыльце стоит Феликс, встречает своих заместителей.

Он уже успел переодеться, и я невольно засматриваюсь на плечистую фигуру, застывшую в окружении охранников.

Смотрю, не могу оторвать взгляд. Он такой красивый в черном, идеально облегающем костюме, белой рубашке, застегнутой на все пуговицы. Руки сцеплены внизу, взгляд прямой.

Он сейчас совсем другой. Брови сведены на переносице, челюсти крепко сжаты.

У него даже взгляд поменялся. Это и восхищает, и страшит одновременно.

Из машин выходят мужчины. Капореджиме дона Ди Стефано. Тоже в черных костюмах.

Они разного возраста, но все явно старше Феликса. С каждым из них прибыло по несколько человек. Те обступают «своего» босса и направляются к Феликсу.

Каждый капо прибыл со своей свитой. У каждого капо своя маленькая армия.

Это вам не оборванцы-пираты.

Ты справляешься, да, милый? С пиратами справился, и с этими справляешься?

Капореджиме в окружении свиты по очереди подходят к Феликсу и приветствуют его, почтительно наклонив голову.

Феликс слегка приподнимает подбородок и отвечает едва заметным кивком, оставляя руки сцепленными перед собой.

Я вжимаюсь в колонну, потрясенная увиденной сценой.

Он не играет. Я бы почувствовала. На сомалийском побережье Феликс не играл роль пиратского главаря — он им был. Так же и здесь.

Дон Феликс Ди Стефано — это что угодно, только не маска. Это его настоящее.

И это не то будущее, которое я желаю своему ребенку.

Пячусь, отступаю назад к той аллее, откуда пришла. Лучше я обойду половину особняка, чем буду дальше стоять и смотреть.

Как же хорошо, что я сдержалась! Не бросилась Феликсу на шею и не стала выпрашивать любовь. Разве такому нужна какая-то горничная?

Не зря Винченцо мечтал поженить их с Ариной, вот из кого получилсь бы достойная донна Ди Стефано. А я...

Горько усмехаюсь. Все, о чем может мечтать недалекая и глуповатая Роберта Ланге — это что дон Феликс снизойдет до нее и все-таки пожелает исполнить пункт договора, который она так неосмотрительно подписала.

Глава 10

Феликс

На меня устремлены взгляды всех, сидящих в кабинете. А я с трудом сдерживаюсь, чтобы не сложить на стол ноги.

Привычка вести совещания в комфорте никуда не делась. Мне так лучше думается.

И похуй кто передо мной — африканские пираты или сицилийские гангстеры.

Они продолжают на меня смотреть, ждут.

Их лица непроницаемо-вежливы и может чуть снисходительны, но я читаю в глазах каждого ожидание.

Ну давай уже обосрись. Признай, что ты недотягиваешь. И дай нам, наконец, официальную возможность порулить.

Знали бы они, что я для них приготовил. Представляю, как бы они все охуели. Уверен, их лица сразу же бы поменялись.

Мне их жаль? Нет.

Согласен у всех этих людей есть семьи, дети. Но не я выбирал за них такой способ заработка. Такой образ жизни.

Вот Роберту и ее неугомонного парнишку мне жаль. Она как раз ничего не выбирала.

А этих нет. Тем более, их семьи получат полную компенсацию.

Свой остров я превратил в хаб, перевалочную базу. Весь товар сгружается в бывшую серверную, которая дополнительно укреплена и усилена мощной насосной станцией.

На бумаге. В действительности насосы выведены из строя.

У острова пористая порода. В бывшей серверной, которая превращена в склад, наиболее тонкие стены. Она была самой удобной для охлаждения серверов, это еще Глеб Покровский рассчитал*. А мне удобнее всего будет взорвать одну из стен и впустить туда воду.

В один из дней я соберу их всех — своих капореджиме со свитами, — мы спустимся вниз, и я нажму спусковую кнопку на пульте. Сработает взрывное устройство, и вода из океана хлынет в зал.

Еще раз представляю их выражения лиц. Я не садист, я тоже буду там. По-другому нельзя. Зато я разом уберу всю верхушку фамильи Ди Стефано и обезглавлю хотя бы один клан. Раз отец не захотел по-хорошему.

Сажусь ровнее. Кладу на стол руки.

Не дам.

Они все еще выжидают.

— Это слишком высокий процент, синьоры, — говорю медленно и вижу как они все выдыхают. Облегченно выдыхают. — Ди Стефано не будут платить.

— Но Казале хотят... — начинает рыжий Бруно, и я его обрываю.

— Казале все время чего-то хотят, Никола. Мы не станем больше платить Казале за доставку товара по их территории, — делаю паузу, выжидаю. За мной следят хищные, цепкие

1 ... 16 17 18 19 20 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн