» » » » В погоне за убежищем - Кэтрин Коулс

В погоне за убежищем - Кэтрин Коулс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В погоне за убежищем - Кэтрин Коулс, Кэтрин Коулс . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 24 25 26 27 28 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не собираюсь снова его бросать.

В ее глазах на закате блеснула влага, и я едва не выругался.

— Садись.

— Ты везешь нас в приют? — она всхлипнула.

— Нет. Я отвезу вас в зоомагазин. Там есть ванны для собак, и мы купим все, что тебе нужно.

Элли застыла на мгновение.

— Правда?

— Давай, садись в машину вместе со своим гремлином.

— Гремлином? — уточнила она, устраиваясь в моем внедорожнике.

— Ты что, не видишь сходства? Глянь на эти уши.

Элли улыбнулась и провела пальцем по уху щенка.

— Гремлин… Подходит. Милый и боевой.

Как кое-кто еще, кого я знал. Я протянул руку, чтобы почесать собаку за ухом, но она мгновенно обернулась, щелкнула зубами и зарычала. Я дернул руку назад.

— Господи…

Элли бросила извиняющуюся улыбку.

— Может, он не любит мужчин.

— Ну и ладно, — буркнул я, выруливая на дорогу в сторону магазина на окраине города.

При этом я все время оглядывался, высматривая хоть какие-то признаки Джаспера. Я предупредил школу и Лию, чтобы были начеку. Школа отреагировала с тревогой, Лия — с яростью. По крайней мере, я был уверен, что они обе будут осторожны. Но сам я оставался напряженным, понимая, что с ним все еще не покончено.

— Все в порядке, Шеф? — спросила Элли, нарушая тишину.

— Шериф, — поправил я.

Я почти физически почувствовал ее улыбку. Легкое изменение в ее энергии согрело пространство между нами.

— Ты какой-то особенно ворчливый. Все точно нормально?

Я был максимально далек от «нормально», но говорить ей об этом не собирался.

— День был длинный и выматывающий. А теперь у меня в машине сидит крошечная, но злобная вонючая тварь и соседка, у которой сердце чересчур большое для ее же блага.

— Гремлин не тварь.

Я бросил взгляд на Элли. Щенок уже уютно устроился у нее на коленях.

— Нет. Он умный. Нашел себе лучшего человека, чтобы взять его к себе.

Элли просияла.

— Значит, ты меня не ненавидишь?

Я отпрянул.

— С чего бы мне тебя ненавидеть?

Она пожала плечами и уставилась на дорогу.

— Не знаю. Просто с тех пор, как я приехала, всякий раз, когда ты рядом, ты выглядишь… злым.

Блядь.

— Я не злюсь.

— Ладно. Тогда сильно ворчливый.

— Я видел твой синяк. Вот это меня и разозлило.

Я никогда не забуду ту ночь, когда она появилась в больнице, полная тревоги за брата и Арден, и изо всех сил пыталась скрыть фингал под макияжем.

Я почувствовал, как Элли напряглась так же отчетливо, как чувствовал ее улыбку. Но теперь энергия сменилась не в лучшую сторону.

— Понятно, — сказала она коротко, даже без интонации.

Она рассказала Линку, что ударила себя чемоданом, когда спешила снять его с полки, но я не мог не думать, что это дело рук ее отца. Я прикинул: Элли жила с ним наедине тринадцать лет, пока Линк был на другом конце страны. Кто знает, через что Филип Пирс заставил ее пройти? Я и сам знал, что значит жить в страхе перед теми, кто должен был тебя защищать.

Но я не стал давить. Не стал требовать ее откровений. Не имел на это права.

Мы молчали, пока я не припарковался у магазина. Sparrow Falls Feed & Friends — одно из ключевых мест в городе. Мы любили своих животных, и здесь находилось все — от корма до премиальных лакомств, которые стоили дороже ужина для меня и Кили.

Элли не спешила выходить. Вместо этого посмотрела на меня.

— Спасибо, что привез, Шеф.

Почему-то это заставило меня почувствовать себя так, будто я выиграл олимпийское золото, Нобелевскую премию и президентское кресло одновременно.

— Пустяки.

— Для меня — нет. Для меня это все, — и она выбралась из машины.

Я поспешил догнать ее, стараясь не думать о том, как сильно она сбивала меня с толку. Обогнал и распахнул дверь.

— Настоящий джентльмен, — улыбнулась она уголком губ.

Я был далек от этого, но пусть верит в иллюзию.

— Прошу, мадам.

Элли тихо хихикнула, проходя мимо, и этот звук ударил прямо в сердце. Я был окончательно пропал.

— Здравствуйте, добро пожаловать в Sparrow Falls Feed & Friends. Чем могу помочь вам и вашему питомцу? — с чрезмерным энтузиазмом поприветствовал нас Кертис, парень лет двадцати.

— Привет, — тепло улыбнулась Элли. — Я только что нашла этого малыша. Хотим его искупать и купить все необходимое.

Кертис перевел взгляд с Элли и собаки на меня, глаза его округлились.

— Шериф. Вы завели собаку?

Я постарался не раздражаться. Кили просила завести питомца столько, сколько вообще могла говорить, в основном собаку или лошадь. Но с моей работой это было бы нечестно по отношению к животному, а для лошади у нас не было места. Зато у нее был доступ к ним на ранчо Колсонов и у Арден. Но это не мешало ей таскать меня в этот магазин чуть ли не каждую неделю «просто посмотреть» на кроликов, кур и бог знает кого еще.

— Это ее, — отрезал я.

Элли похлопала меня по плечу.

— Не волнуйтесь, мистер Хмурое Лицо не становится собачьим папой.

Кертис усмехнулся.

— Приятно знать. Сейчас все устроим. Похоже, его шерсть требует внимания. Рекомендую наш натуральный овсяный шампунь, он очень мягкий.

— Отлично, — сказала Элли. — Спасибо большое.

— Без проблем. Вот ваша кабинка с полотенцами и вот шампунь с кондиционером.

— С каких это пор собакам нужен кондиционер? — спросил я, приподняв бровь.

— Эй, — отрезала Элли. — Гремлин заслужил день в спа после всего, что ему пришлось пережить.

Я поднял обе руки в жесте капитуляции.

— Ладно. Может, еще огурчики для глаз ему принести?

Элли показала мне язык, а потом опустила Гремлина в ванну.

— Ладно, дружок. Не знаю, как ты относишься к воде, но я постараюсь побыстрее.

Гремлин взглянул на нее с обреченной мольбой, но Элли действовала быстро и бережно: согрела воду, а потом намылила его шампунем и кондиционером. В ней была такая природная нежность, что ей невозможно было научиться и от этого в груди у меня стало как-то не по себе.

— Пригляди за ним, пока я возьму полотенце, — велела Элли, уже тянувшись к стопке, которую оставил Кертис.

Ванна была достаточно глубокой, чтобы мелкая собачонка не смогла выбраться, но я все же подошел ближе. И это была ошибка.

Гремлин встряхнулся так, словно хотел стряхнуть с себя каждую каплю воды, когда-либо попадавшую на него. Не подумаешь, что на его клочковатой шерсти может удержаться столько влаги, но ты бы ошибся. Вода брызнула во все стороны, будто из пожарного шланга, залила мою форму и заставила ткань прилипнуть к груди.

1 ... 24 25 26 27 28 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн