» » » » Отголоски тебя (ЛП) - Коулс Кэтрин

Отголоски тебя (ЛП) - Коулс Кэтрин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Отголоски тебя (ЛП) - Коулс Кэтрин, Коулс Кэтрин . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 29 30 31 32 33 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Даже не представляю, что у нее сейчас в голове. Ей нужно время, чтобы все переварить. Но она справится.

— Я знаю. И она уже начинает понимать, что вокруг нее люди, готовые поддержать.

Лоусон остановился у одного из больших домиков.

— И это правильно. Она должна знать, что не одна и что никто не осуждает ее. Ни в чем ее вины нет.

— Вот именно. — Я распахнул дверь. — Давай покончим с этим.

Лоусон вышел, захлопнув дверь так, что тот, кто был в домике, наверняка услышал.

— Дай мне начать разговор.

— Ладно, — отрезал я.

Мы поднялись по каменным ступеням к роскошному домику. Лоусон поднял руку и нажал на дверной звонок. Молчание. Минуту — ни звука.

— Пытается сбить нас с толку, вернуть себе контроль, — сказал я.

Лоусон кивнул.

— Не выйдет. У меня дома три маленьких монстра. Я видел все их трюки.

Я усмехнулся.

— Может, натравим их на Адама? Час не пройдет — будет умолять о пощаде.

Послышались шаги, и вся улыбка моментально слетела с лица.

Щелкнул замок, дверь распахнулась. Я встречал этого человека дважды — он приезжал в Сидар-Ридж к Мэдди до того, как она переехала. Но сейчас выглядел куда более самодовольным. Светло-каштановые волосы уложены так тщательно, будто одно выбившееся звено довело бы его до инфаркта. Одет как на деловую встречу, а не на отдых.

— Офицеры, чем обязан? — Его серые глаза сразу зацепились за меня. — Нэш. Давненько не виделись.

— И слишком скоро снова встретились, — пробормотал я.

Лоусон сделал шаг вперед.

— Мистер Уэстчестер. Я шеф полиции Хартли из Сидар-Риджа.

Адам протянул руку.

— Еще один Хартли. Вас тут многовато.

Лоусон улыбнулся самым обезоруживающим образом.

— Есть такое.

— Чем могу помочь? — спросил Адам.

— Нужно поговорить о Мэдди Бирн.

Адам приподнял бровь, деланно удивившись.

— С моей невестой все в порядке? Она не попала в аварию?

— Она не твоя невеста, — прорычал я.

Адам улыбнулся виновато.

— Боюсь, мы с Мэдисон немного повздорили дома. Она вспылила, чтобы проучить меня, но мы скоро все уладим. Ну вы же знаете женщин — драматичны до невозможности.

Я уже открыл рот, чтобы сказать ему, что Мэдди не захочет иметь с ним ничего общего, но Лоусон наступил мне на ногу. Сильно. Я едва сдержал ругательство.

— Боюсь, мисс Бирн смотрит на вещи иначе. Я должен попросить вас держаться на расстоянии, о котором она просила, и не контактировать с ней. Не хотелось бы доводить до судебного приказа о запрете приближения, — спокойно произнес Лоусон.

Первый проблеск настоящей ярости мелькнул в глазах Адама, но тут же исчез.

— Не представляю, какие доказательства Мэдисон сможет представить, чтобы убедить судью выдать такой приказ. Она, конечно, может попробовать, но вряд ли дойдет до этого.

— А как насчет фотографий и рентгена ее трех сломанных ребер? — процедил я сквозь зубы.

На лице Адама мелькнула тень озабоченности. Я бы поверил, если бы не знал, какой он мерзавец. Он покачал головой.

— Ужасно. Она упала? Она всегда была неуклюжей. Не в первый раз...

Я взорвался. Рванул вперед, но Лоусон дернул меня назад.

— Не надо. Этого он и добивается.

Адам хмыкнул.

— Послушай брата. Тебе лучше не связываться со мной. И кто ты вообще? Никто. Какой-то паренек из глуши, который бросил Мэдисон, едва она уехала.

Гнев душил, не давал дышать.

— Мистер Уэстчестер. Это официальное предупреждение. Я буду вести подробные записи по этому делу, и все мои офицеры проинструктированы держать вас в поле зрения. Было бы неприятно, если бы даже временный судебный запрет стал достоянием общественности. Думаю, городским СМИ было бы интересно осветить обвинения против вас, — сказал Лоусон, крепко удерживая меня.

Краснота поползла вверх по шее Адама.

— Звучит как угроза со стороны полицейского. Сомневаюсь, что ваши начальники обрадуются, услышав, что вы себе позволяете.

Лоусон пожал плечами.

— Просто предупреждаю о последствиях. Мне бы не хотелось, чтобы все это вышло наружу.

— Я сообщу своему адвокату, — бросил Адам и с силой захлопнул дверь перед нами.

Лоусон отпустил меня.

— В машину.

Я молча зашагал к внедорожнику. Забрался, громко хлопнув дверью. Лоусон сел спокойнее, завел мотор и выехал.

— Вот поэтому я не хотел тебя брать. Понимаешь, что было бы, если бы ты ударил его?

— Прости. Просто... он причинил ей боль. Она напугана до смерти, сломлена, и я ничего не могу сделать, потому что не был рядом, когда ей нужна была помощь. Я обещал всегда быть рядом. — Голос предательски дрогнул.

Лоусон свернул на обочину и поставил машину на парковку.

— Ты никак не мог знать, что это происходит.

— Должен был. Она изменилась. Отдалялась. А я думал, что дело в их отношениях. Что она уходит от меня.

— Это нормально, — сказал Лоусон. — Люди расходятся. Все меняется.

Горечь подступила к горлу, обжигая, пока я говорил:

— Я и раньше не заметил. Ее отец избивал ее до полусмерти, а я не увидел ни одного знака. Он чуть не убил ее, а я все допустил. Я поклялся, что больше никто не причинит ей боль. И вот где мы.

— Нэш, — тихо сказал Лоусон. — Жертвы умеют скрывать. Это не твоя вина.

Я резко повернулся к нему.

— Я знаю ее лучше всех. Знал, что она одна. Видел синяки и думал, что упала. Должен был понять, что врет. Ты же знаешь, что Мэдс врать не умеет.

Лоусон несколько секунд просто смотрел на меня, потом спросил:

— Ты влюблен в нее?

Каждый удар сердца отдавался в ушах. Я никогда не говорил этого вслух. Ни разу.

— Я люблю ее с того дня, как она подставила подножку тому хулигану в детсаду.

— И почему, черт возьми, ты ей не сказал? Ты же знаешь, она тебя тоже любит. Зачем мучаешь вас обоих?

Я уставился в окно. Горы, озеро вдали — все это не приносило ни капли покоя. Я знал, что Мэдди любит меня. И от этого было еще больнее. Но я не мог дать ей то, чего она заслуживает.

— Ее слишком много предавали. Те, кто должен был любить, делали ей хуже всего.

— Так не будь таким человеком, — настаивал Лоусон.

Я повернулся к нему.

— Ты знаешь, какой я. Я все испорчу. И что тогда? Мэдди останется одна. Поэтому я поклялся никогда не переходить эту черту. Неважно, что я чувствую ее в себе каждую секунду. Неважно, что она нужна мне больше, чем воздух. Я не могу рискнуть потерять ее и оставить одну.

Но стены, которые я так старательно строил, давали трещину. Еще один точный удар и я уже не смогу держаться подальше…

25

Мэдди

— Смотрите, мисс Мэдди, это новый пируэт, который я выучила на балете на этой неделе. Смотрите, смотрите! — Кэди закружилась, и ее рыжие косички взметнулись в воздух.

— Потрясающе, — сказала я, протирая еще один стол. — Может, покажешь мне, как это делать, когда я закончу?

Кэди закивала так активно, что казалось, голова оторвется.

— Конечно-конечно покажу! Я пыталась уговорить своего лучшего друга, Чарли, пойти со мной на занятия, но он говорит, что не любит балет. А ты могла бы!

Я хмыкнула, представив себя в пачке в классе балета среди пятилеток.

— Слушай, а у Чарли фамилия Хартли?

Она радостно закивала, продолжая кружиться.

— Чарли Лэндон Хартли. Мы лучшие друзья с первого дня в детском саду.

Сердце сжалось. А вдруг Кэди когда-нибудь влюбится в племянника Нэша и разобьет себе сердце, если он не ответит взаимностью?

Аспен улыбнулась, глядя на дочь.

— Эти двое, наверное, чаще всех просят устроить встречу.

Я усмехнулась.

— Хартли — хорошие друзья. Чарли очень милый мальчик.

Улыбка Аспен стала шире.

— Я встречала только его папу, Лоусона, и двух старших братьев Чарли, но они тоже отличные ребята.

— Лоусон замечательный. Люк и Дрю — иногда хулиганы, но хорошие парни. — Я провела тряпкой по последнему столу. — Думаю, все.

1 ... 29 30 31 32 33 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн