Найди сердце королевы - Фэя Моран
– А что она могла сделать, если отец держал её связанной сутками в собственном доме?
От такого ужасающего заявления я теряю дар речи. Я словно никогда и не умела разговаривать, словно вот только сейчас впервые начну подавать голос. А голос всё не выходит, я борюсь с потрясением и дрожью.
Нет нужды расспрашивать Гая. Он сам спокойно продолжает:
– Когда он впервые встретил её, ему было всего шестнадцать. Тогда вместе с моим дедушкой – боссом «Могильных карт» в то время – они находились во Франции. В маленьком городке, где обсуждали дела с корсиканской мафией. У отца был день рождения, и дедушка позволил ему сходить и выбрать себе подарок в одном из борделей. Отец гулял по окрестностям, где впервые встретил её. Свою будущую жену. Зная его нрав, я уверен, что в тот же момент, когда он впервые её увидел, он уже знал, что присвоит её себе, сделает своей собственностью. Так и вышло.
Горечь в его глазах начинает прожигать во мне дыры. Я чувствую, как в меня вливаются литры яда, чувствую, как он течёт по венам, отравляя всё моё существо.
Мне трудно дышать.
Но Гай продолжает:
– Он похитил её… Помогал разве что личный помощник его отца, которого приставили приглядывать за ним. Она не успела даже ничего понять, она была просто напуганной четырнадцатилетней девочкой. – Он делает паузу, достаточно долгую, чтобы я успела пожалеть о том, что слышу. – Дедушку такой расклад совсем не смутил, когда отец сказал, что теперь это его невеста. Никто ему не перечил. Это был словно обычный подарок отца сыну. Ведь так уж повелось в нашем роду: любой из нас может получить всё, что только захочет, Каталина. Харкнессы возомнили себя богами, они приравнивают себя к богу, считают, что им дозволено всё… И я… я ведь тоже рос среди них. Я один из них.
Я встаю с кровати.
– Нет, ты не такой, как они, – говорю я.
– Такой, Каталина. Отец привёз тогда маму в дом и держал на привязи. Он лишил её свободы, сделал так, чтобы её никто не искал, чтобы все поверили в несчастный случай… Я ведь тоже похитил тебя. Я тоже держал тебя против твоей воли. Я такой же, как и он. Как все они.
Отрицательно качая головой, я крепко обнимаю его и чувствую, как он весь вздрагивает, потому что мои руки коснулись сотни шрамов из его прошлого.
– Нет, нет, нет… Между вами большая разница, Гай. Он твою маму эгоистично мучил, а ты меня спасал, наплевав на всю свою прошлую жизнь. Вы непохожи… Мне кажется, ты был бы очень классным отцом.
На его губах возникает улыбка, пока он говорит:
– Намекаешь на то, что нам уже пора сделать ребёнка?
– Что?! – смеюсь я, и мне кажется, мой смех, который совершенно не вписывается в гнетущую грустную атмосферу, слышен на весь дом. – Нет! Я не это имела в виду!
– Не оправдывайся теперь.
– Гай!
Стараясь не думать о его последних словах, я осторожно иду к стулу и хватаю накинутую на него одежду. Надеваю сперва свитер, который мне купил Гай, а потом и джинсы.
В дверь стучатся, и я радуюсь тому, что во второй раз эти идиоты догадались предупредить о своём визите, вместо того чтобы врываться в спальню как сумасшедшие.
– Чувак, у нас тут очень необычный гость, – раздаётся голос Нейта. – Так что постарайся выйти быстрее.
– Да, вытащи ты уже свой член из Лины и выходи сюда сам, – следует насмешливый голос Зайда.
Потом шаги отдаляются.
Я уже и не обращаю внимания на вихри из матерщины и пошлых намёков, которые вечно вылетают из его рта, так что вместо смущённых взглядов хватаюсь за ручку двери. Гай уже тоже оделся.
– Погоди… – Он отодвигает меня назад. – Сперва я. Мы же не знаем, о ком они говорят.
Мы выходим из спальни вместе, только я иду на пару шагов позади, пока Гай держит меня крепко за руку, сам при этом уверенно шагая по коридору, а затем и по ступенькам вниз. Нейт и Зайд уже ждут нас на первом этаже, скрестив руки на груди.
– Кто? – спрашивает Гай у друзей, преодолев последнюю ступеньку, но те лишь молча кивают головами куда-то в сторону.
– Я, мой дорогой друг! – весело отвечает голос, не принадлежащий ни Зайду, ни Нейту.
И когда мы оборачиваемся, на нас, стоя около столешницы, глядит насмешливо машущий рукой в чёрной перчатке Джаспер.
Глава 25
Гай застывает на месте. Мне даже кажется, он встретился лицом к лицу с чем-то, чего долгие годы страшился.
– Очень рад видеть тебя, – усмехается Джаспер, опираясь на столешницу обеими руками, будто находится у себя дома. – И тебя, птичка, тоже. Я ведь говорил, что мы ещё встретимся.
Меня не успевают остановить. Я сама себя не успеваю остановить, когда понимаю, что уже иду к нему, а потом влепляю такую звонкую пощёчину, что ладонь начинает гореть. От злости у меня сбивается дыхание.
– Я знаю, что заслужил это, – усмехаясь, произносит Джаспер, поворачивая голову обратно. На его щеке виднеется красный след, а ему, кажется, плевать на боль. – Но всё же не так положено встречать гостей, дорогая моя.
– Пошёл на хуй! – цежу я сквозь зубы.
Зайд прыскает от смеха где-то в сторонке. Я почти слышу, как он радостно про себя вопит, воспылав гордостью.
– Что ты здесь делаешь? – голос Гая проносится по гостиной как холодное торнадо. – Зачем вы его впустили?
– Это не мы! – оправдывается Нейт. – Мы ездили тортик купить на день рождения Лины, вернулись, а он тут стоит.
Джаспер широко улыбается. Вообще, он выглядит как человек, который пришёл сюда для приятной дружеской беседы. Совсем не как наёмный убийца.
В руках Гая откуда-то появляется пистолет. Не припомню, когда это он его прихватил.
– Уверяю тебя, друг, это тебе не понадобится, – как-то разочарованно растягивает Джаспер.
– Думаешь? – спрашивает Гай. – А я с радостью пустил бы пулю тебе в череп.
– Многие с радостью сделали бы то же самое. Но я здесь по делу. Вижу, твоя девочка всё-таки добралась до дома. Не до конца целой, конечно, но всё-таки живой, а это ведь главное.
Гай сжимает кулак и делает резкий шаг вперёд.
– Назови хотя бы одну причину, по которой я не должен убивать тебя сейчас, – цедит он.
Джаспер нагло усмехается снова.
– Меня послал твой отец, друг мой. Он приглашает и тебя, и твою жену на сегодняшний ужин в