В ловушке - Вера Холлинс
— Спасибо, мисс Донован.
Миссис Агуда объявила об окончании программы, и все начали расходиться. Я сошла со сцены вместе с другими участниками хора, с неизменной улыбкой на лице, когда они поздравляли меня с выступлением. Мои шаги стали легче, когда я дошла до друзей и позволила им обнять меня и осыпать комплиментами.
— Ты хорошо поработала, — сказал мне Хейден. На его лице не было улыбки, но я видела одобрение в его глазах.
— Спасибо, — смущенно ответила я, а затем наконец позволила себе посмотреть в сторону Блейка. Однако его место было пустым.
Я поискала его глазами по всему спортзалу, прежде чем смогла остановиться. Я нигде его не нашла, и мои губы опустились вниз. Ну, я же не могла ожидать, что он поздравит меня или сделает мне комплимент, не так ли?
Мои родители подошли ко мне и заключили меня в свои объятия.
— Ты была восхитительна, дорогая, — сказала мама мне в волосы, крепко обнимая меня. — Твой голос уникален. — Она отстранилась и потерла плечи. — У меня до сих пор мурашки!
— Мы так гордимся тобой, — сказал папа с мягкой улыбкой, взъерошив мне волосы.
— Папа! Не делай этого! — Я отстранилась от него и провела рукой по волосам, чтобы пригладить их. — Я потратила много времени, чтобы их поправить. — Он усмехнулся.
— Твое соло было лучшим, — тихо сказала мне мама, проверяя, нет ли поблизости Шелли и других участников хора. — Остальные тоже хорошо выступили, но в твоем выступлении было что-то особенное. И песня! — Она положила руку себе на грудь. — Так красиво! Так эмоционально.
Я отвела взгляд.
— Спасибо, мам.
Поддержка моих родителей значила очень много. Она заглушила предыдущую вспышку разочарования из-за того, что Блейка больше нет.
Пока его отсутствие не имело значения. Мне удалось преодолеть свой страх и победить себя, и ничто не могло этого испортить.
Я помогала мистеру Мейнарду устанавливать реквизит для конференции на следующий день в спортзале, поэтому я осталась в школе намного позже окончания фестивальных мероприятий. Я работала рядом с ним, тихо считая минуты до того момента, когда мы закончим, и я смогу отправиться к Мел на очередную ночевку.
— Это все, мисс Меттс, — сказал мистер Мейнард через некоторое время. — Спасибо за помощь.
Я отряхнула пыльные ладони о джинсы. Мои ноги ныли от того, что я стояла весь день, но даже усталость не могла притупить мое чувство выполненного долга. Это был прекрасный день.
— Пожалуйста. Приятного вам остатка дня!
— И вам тоже.
Я направилась на парковку, и оставила куртку расстегнутой, потому что погода была теплой. Я была рядом с машиной, когда проверила телефон на наличие сообщений от Мел или Сары, но по моему позвоночнику пробежал холодок, и я остановилась.
Я огляделась, и заметила несколько студентов тут и там, но никто не смотрел в мою сторону. Ничего подозрительного не было, но мое тело гудело от странного осознания того, что кто-то наблюдает за мной.
Я поспешила к своей машине, оглядываясь через плечо каждые несколько секунд, но никого не увидела. Я внутренне усмехнулась, что была параноиком без причины. Никто не наблюдал за мной. Я просто воображала.
Я остановилась рядом со своей машиной и пошарила в рюкзаке в поисках ключей. В этот момент я взглянула в окно со стороны водителя и заметила размытое отражение смутно знакомой мужской фигуры в кепке в двадцати ярдах позади себя. Он смотрел на меня. С ахом я развернулась к нему лицом и вскрикнула, когда чья-то грудь материализовалась прямо перед моим лицом.
Прижавшись к своей машине, я резко подняла глаза и встретилась взглядом с Блейком.
— Б-Блейк?
На его лице было выражение разбитости, от которого у меня свело живот, а в голове возникло бесчисленное количество вопросов, которые усилили мои опасения. Был ли это он? Нет, этого не могло быть, потому что этот человек стоял вдалеке, а на Блейке не было кепки.
Я выглянула из-за Блейка, чтобы найти таинственную фигуру, но никого не было. Я покачала головой. Я не вообразила это. Я не могла…
— Что… что ты делаешь? — Он не ответил, его глаза внимательно изучали каждый дюйм моего лица, и мои щеки потеплели. Только сейчас я заметила, что его глаза покраснели. — Блейк?
— Тебе нужно было сделать это еще труднее для меня, — сказал он хриплым голосом. — Тебе нужно было…
Моя грудь сжалась от того, каким измученным он выглядел. Он положил руки на крышу моей машины по обе стороны от меня и низко опустил голову.
— Я не хочу доверять тебе. Я не хочу хотеть тебя… Я… — Он закрыл глаза, его тяжелое дыхание коснулось моих щек. — Прости.
Мое дыхание участилось.
— Простить? За что?
Он улыбнулся, но улыбка была пустой.
— За многое. За все. За то, что всегда был мудаком. За то, что не имел понятия, как себя чувствовать. После прошлой субботы я сказал себе, что ты останешься в прошлом, но это ложь, а потом эта песня… Черт. Эта песня. Слеза скатилась по его щеке, и я просто тупо уставилась на него, потрясенная тем, что он плачет. Он быстро вытер ее и откинулся назад.
— А что насчет песни? — Я очень хотела услышать его ответ. Я хотела точно знать, что он чувствовал, когда я ее пела.
Еще одна слеза сбежала из его глаза, когда он ответил на мой взгляд.
— Ты и я… в ловушке. Чувства, которых никто из нас не хочет. Ходим по кругу, потому что не можем держаться подальше друг от друга.
Он коснулся моей щеки. Я знала, что должна отстраниться, но не могла. Я не хотела, и это меня пугало, но я также приняла это.
— Я никогда не верил, что ты тот человек, которым я надеялся тебя видеть, — сказал он. — Я взорвался в субботу, ища любую возможную причину ненавидеть тебя еще больше, и ты дала мне идеальную.
Я облизнула губы.
— Мне правда жаль, Блейк. Это было так неправильно с моей стороны сделать это по стольким причинам. Мне так жаль. Пожалуйста, поверь мне.
— Я знаю. — Он коснулся моей другой щеки. — Я знаю. Я был так зол, но почему-то это не важно. Это даже не сравнится с тем, что я сделал с тобой.
— Но это важно. Конечно, это важно. Я никогда не хотела причинить тебе боль. Это было глупо и совершенно неправильно. Я бы хотела никогда не заходить в твою комнату.
Он просто