Все тайны мира Толкина. Симфония Илуватара - Александра Леонидовна Баркова
Так в тексте «Повести о кольце» появились интермедии. В них описывалось, как пятеро друзей – Инженер, Физик, Химик, Кибернетик и Координатор (герои «Эдема» Станислава Лема) – исследуют археологический артефакт «кольцо». А артефакт воздействует на учёных – они «вспоминают» историю кольца и записывают её, «поправляя и дополняя друг друга». Они приходят к выводу, что «это не простое кольцо, а какой-то прибор», точнее, «хранилище информации, которую оно отдаёт под воздействием разряда». Чудеса, магию и волшебство в «Повести о кольце» они пытаются «объяснить с точки зрения современной науки».
В позднем варианте к интермедиям добавилось и предисловие. Рукопись открывалась двумя письмами, написанными от лица Толкина и его друга. «Толкин» в письме к читателям сообщал, что «получил рукопись и сопроводительную записку» от друга, который «работал в Институте проблемных исследований в Дербишире». «Друг» же писал «Толкину»:
«В силу невероятных обстоятельств нам, пятерым, довелось участвовать в эксперименте, окончившемся для нас… плачевно. Мы оказались обладателями совершенно фантастической информации».
Предисловие написал Семён Уманский: он много работал с самиздатовским переводом Бобырь и даже создал его расширенную и дополненную версию.
Такой приём позволял не вносить никакого научного элемента в сам текст «Властелина Колец». История кольца помещалась в «далёкое прошлое», не будучи привязанной к реальной земной истории. Единственное «вторжение» интермедий в текст самой «Повести…» заключалось в том, что нуменорцы были названы «пришельцами из-за Моря». А в интермедиях исследователи предполагают, что «Нуменор, или Вестернесс, может быть вообще другой планетой. Пришельцы из-за Моря – инопланетные пришельцы».
Так «Властелин Колец» стал научной фантастикой.
Блистательное фиаско
Итак, в 1966 году в редакцию журнала «Техника – молодёжи» поступила на рецензию рукопись: научно-фантастический роман «Повесть о кольце» в переводе Зинаиды Бобырь. В редакции рукопись прочитали, но печатать не решились. По воспоминаниям очевидцев, роман не показался им антисоветским. Просто даже в адаптированном виде (впрочем, о факте адаптации никто не знал) книга казалась слишком необычной. В публикации было отказано.
Уникальный перевод почти двадцать лет добирался до читателя «кружным путём» – в составе других (безымянных либо чужих) текстов. А когда, наконец, был издан официально (дважды и довольно большим тиражом), оказался лишь одним из многих других переводов – и едва ли не худшим.
Долгие годы перевод Бобырь ходил лишь в самиздате
За эти годы произошло непоправимое: исчез контекст, в котором только и имели смысл изменения, внесённые в текст переводчицей. А издатели и не подумали пояснить читателю, в чём особенность перевода. «Повесть о кольце» вышла не только без комментариев и тем паче интермедий, но, кажется, даже без редактуры. И, разумеется, вызвала у читателей начала девяностых резкое отторжение.
К счастью или к сожалению, перевод Бобырь остался лишь памятником эпохе. И всё же интересно, что было бы, если б этот замысел воплотился. Каким бы стал в нашем сознании Толкин? Какие шоковые разоблачения ждали бы нас с падением «железного занавеса» и появлением альтернативных переводов? Как воспринимался бы жанр фэнтези после того, как несколько десятилетий его главная книга считалась бы историей о научном исследовании?
Чтобы лучше представить такое альтернативное развитие событий, мы публикуем текст интермедий. Это первая их публикация. Надеемся, что, рассказав историю «Повести о кольце», мы восстановим в глазах почитателей Толкина добрую репутацию замечательной переводчицы и настоящего паладина фантастики Зинаиды Анатольевны Бобырь.
Приложение 3
Повесть о кольце. Интермедии
Зинаида Бобырь
Пролог
– Вот, смотрите, – сказал Инженер.
Остальные собрались вокруг стола, разглядывая то, что он положил на середину, потом недоумённо переглянулись.
– Что это такое? – спросил Кибернетик.
«Это» было массивным гладким кольцом – очевидно, золотым. На белой поверхности стола оно сияло, словно излучая свой собственный свет. Его форма и обработка были безупречны.
– Что это? – повторил Кибернетик.
– Вы видите: золотое кольцо. То есть я думаю, что оно золотое.
– Что-то в нём странное… Откуда оно? Никогда таких не видел…
Инженер сел к столу и накрыл кольцо ладонью.
– Я тоже, – медленно произнёс он. – У нас таких не бывает. Его извлекли из скважины № 5 – знаете, она одна из самых глубоких. Точнее говоря, извлекли не его, а базальтовый керн. У вас было задание – испытывать базальты на плавкость…
– Мы знаем, – нетерпеливо прервал его Физик. – При чём тут это кольцо?
– Мы расплавили керн, – продолжал Инженер, словно не заметив, что его прервали. – Всё было нормально. И вдруг расплав забурлил, и мы увидели, что на поверхность что-то всплыло. Оказалось – вот это кольцо.
Он убрал руку, и остальные взглянули на золотой кружок с ещё большим недоумением.
– Невероятно! – прошептал Химик. – Но тогда это не золото! Золото такой температуры не выдержало бы…
Инженер пожал плечами.
– Поэтому я и принёс показать его вам. Самое удивительное то, что, когда я достал его из тигля щипцами, оно оказалось почти холодным. Во всяком случае, его можно было взять голой рукой.
Координатор протянул к кольцу руку, потом медленно опустил её.
– Базальт… – с сомнением проговорил он. – Такая древность – и это кольцо…
– Древность? – возразил Химик. – Древность – ещё не значит варварство. Разве мы не знаем случаев, когда древние культуры оказывались более высокими, чем сменившие их молодые? Вспомни хотя бы Атлантиду.
– Ты хочешь сказать, что это колечко – остаток древней высокой культуры? – насмешливо спросил Координатор.
– Я хочу сказать, что мы ещё мало знаем о далёком прошлом нашего мира, – спокойно ответил Химик. – Кто знает, какие племена, какие культуры сменяли друг друга в древние эпохи, от которых не осталось ни следа? Кто скажет, какими знаниями и какой техникой они обладали? Земля существует миллиарды лет; трудно представить себе, чтобы до последнего миллиона их она оставалась необитаемой.
Координатор недоверчиво усмехнулся.
– Суждение дилетанта! Вы исследовали этот… предмет? – обратился он к Инженеру.
– Конечно, – ответил тот. – Пробовали нагревание, охлаждение, давление, даже вакуум, но его ничто не берёт. Мы не смогли отделить от него ни крупицы для анализа! Но вот здесь я вижу электроэрозионный аппарат. Интересно, воздействует ли на кольцо искра высокого напряжения?
Физик кивнул.
– Попробуем.
Кольцо поместили в аппарат, и все столпились вокруг, не сводя с него взглядов. Физик включил рубильник; раздалось характерное постепенно усиливавшееся жужжанье. И вдруг яркая вспышка заставила всех вскрикнуть и прижать ладони к глазам.
Первым опустил руки Координатор; он казался ошеломлённым.
– Мордор… – прошептал он.
– Ты тоже слышал





