Пол Холмс - Внутренний мир снаружи: Теория объектных отношений и психодрама
Английское слово identity имеет, помимо прочих, значение подлинность. — Прим. переводчика.
12
Имеется в виду устаревшее английское слово ruth. — Прим. переводчика.
13
Цит по кн.: Г. Лейц. Психодрама: теория и практика. Классическая психодрама Я. Л. Морено. — М.: Прогресс, «Универе», 1994.
14
Цит. по кн.: Психодрама: вдохновение и техника /Под ред. П. Холмса и М. Карп. — М.: Независимая фирма «Класс», 1997.
15
Термин предложен в 1954 году клинически ориентированной группой психологов, работающих в Национальной лаборатории тренинга (США, г. Бетел, штат Мэн). Сензитивность подразумевает выявление жизненных ценностей индивидуума, усиление его чувства самоидентичности. — Прим. переводчика.
16
3аключительная часть музыкального произведения или добавочный стих в сонете сверх установленных 14-ти строк.




![Альфред Ван Вогт - Вечный дом / The House that Stood Still [= А дом стоит себе спокойно…; Обитель вечности]](/uploads/posts/books/91856/91856.jpg)
![Альфред Ван Вогт - Вечный дом / The House that Stood Still [= А дом стоит себе спокойно…; Обитель вечности]](/uploads/posts/books/73848/73848.jpg)