» » » » Хорошо подготовленный разум - Lady Khali

Хорошо подготовленный разум - Lady Khali

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хорошо подготовленный разум - Lady Khali, Lady Khali . Жанр: Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 69 70 71 72 73 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">— Водоотталкивающие чары, — сказал он, заметив, как я разглядываю его ногу и купальник. Крепежные ленты толщиной с мое запястье выпирающие из-под ткани, тянулись к его поясу. Металлический обод на середине бедра четко подчеркивал границу между живой плотью и протезом. Он накинул мантию на плечи и кивнул головой на дверь.

— Проверь свое снаряжение и следуй за мной, — сказал он и двинулся вперед.

Я схватил свою мантию и побежал за ним.

После быстрого подъема на пятый этаж мы остановились перед статуей Бориса Бестолкового, и Моуди повернулся ко мне.

— Прежде чем мы начнем, я хочу, чтобы ты дал слово, что не придешь сюда без моего разрешения.

— Приду сюда? — спросил я.

Он усмехнулся.

— В ванную префектов.

— Прекрасно, — сказал я с неохотой, — я не приду сюда без вашего разрешения.

— Я прослежу за этим. Сосновая свежесть, — сказал он пароль. Я ухмыльнулся. Ну, конечно, маггловское чистящее средство для ванны — самое то для пароля в волшебной школе. — Убери эту самодовольную ухмылку с лица, Поттер, а то я еще передумаю. Уроки плавания не входят в мои служебные обязанности.

Статуя скользнула в сторону, открывая нашему взору сводчатый зал с витражными окнами, ванну размером с маленький бассейн и четыре шезлонга. После того, как мы вошли, Моуди направил палочку на статую, и что-то пробормотал себе под нос.

— Так. Теперь, ванная закрыта на техническое обслуживание. — Еще взмах и портреты замерли. Он скинул свою мантию и повесил ее на крючок.

— Давай, залезай, — сказал он, похромав к бассейну. От взмаха палочки краны открылись, и потекла теплая вода без пены. В желудке закрутился тугой узел, я отбросил свою мантию и на цыпочках подкрался к ступенькам, ведущим вглубь бассейна.

— Я не кусаюсь, — рявкнул Моуди. Смущенно опустив голову, я поплелся вперед. Стараясь не встречаться с ним взглядом, присел на краешке бассейна и опустил правую ногу в воду. Она была теплая, но не горячая, — идеальная температура для плавания. Я шагнул в воду. Она поднялась до середины голени.

Не обращая внимания на Моуди, я уставился на бассейн, разглядывая ступеньки под водой. Дадли сейчас далеко, в нескольких милях отсюда, в Англии, — сказал я себе. Его тут нет. Никто не собирается прыгать мне на голову и душить под водой, — продолжал я уговаривать себя, но мандраж так и не прошел.

Мои руки дрожали. Собравшись с духом, я спустился еще на пару ступенек. Вода поднялась до колен. Я стиснул зубы. Может быть, это была не такая уж хорошая идея. Моуди схватил меня за руку, прежде чем я успел позорно сбежать.

— Попробуй присесть на первую ступеньку, Поттер. Тебе не нужно заходить дальше. Просто сядь рядом со мной и привыкай к воде.

Нервничая еще сильнее, я опустился на корточки и, в конце концов, присел на ступеньку, облокотившись назад о бортик бассейна. Этот шаг дался мне не так легко, как я пытался показать Моуди.

— Поболтай ногами в воде. Закрой глаза и вдохни поглубже. Представь, что ты где-нибудь в очень приятном месте, далеко отсюда. Скажи мне, когда успокоишься.

— А что, если я не смогу?

— Тогда мы будем продолжать попытки, пока не сможешь. Может быть не сейчас и даже не завтра, но, в конце концов, ты преодолеешь свой страх. Тогда, и только тогда, мы перейдем к следующему шагу, — спокойно сказал он.

Я вздохнул и подчинился. Я понятия не имел, как долго пытался успокоиться, прежде чем удалось отодвинуть плохие воспоминания о Дадли, где он топил меня. Мой пульс постепенно замедлялся, по мере того, как я концентрировался на своем дыхании, но тело все еще оставалось напряженным, как будто я подспудно ожидал удара, в любую секунду.

— Портреты могут нас услышать? — спросил я, пытаясь унять дрожь в голосе.

— Нет. Следящие заклинания тоже отключены.

Сжав руки в кулаки, я заставил себя дышать спокойно. Это просто огромная, волшебная ванна. В ней не особенно глубоко. Может быть. Я надеюсь.

— Если парсельтанг — это язык змей, то кто придумал их письменность? У них ведь нет рук. — Я сменил тему, чтобы сосредоточиться на чем-нибудь другом.

Волна прошла по воде и достигла моих ног, когда Грюм оттолкнулся от ступенек и поплыл прочь, давая мне время, необходимое на раздумье. Он остановился на полпути до противоположного конца бассейна.

— Не нужно мыслить так узколобо, — сказал он. — Парсельтанг — это такой же язык, как английский или латынь. Да, он позволяет людям общаться со змеями, но это не мешает людям разговаривать на этом языке друг с другом. Разница только в том, что большинство людей не в состоянии говорить и понимать устную речь на парсельтанге.

Руки мои опустились на ступени, а плечи расслабились.

— Я умею читать по змеиным рунам, но, несмотря на твои попытки научить меня хотя бы нескольким словам, я не могу различать отдельные звуки, тем более, произносить их правильно. А если я умею читать руны, но не способен научиться правильно, произносить слова, то….?

Я нервно скомкал подол своей рубашки.

— Руны не являются частью языка, — неуверенно ответил я.

— Не совсем. Руны являются, по определению, человеческим изобретением, вот почему ты не понимаешь их инстинктивно. Они были созданы змееустами, а не змеями.

— Существовала цивилизация змееустов? — спросил я, сползая на ступеньку ниже. Вода уже дошла до груди, но разговор отвлек меня от лишних мыслей и удержал от паники.

— В Индии есть развалины, и некоторые археологи утверждают, что такая цивилизация когда-то существовала, основываясь на тамошних раскопках.

— Они волшебные?

— Насколько мне известно, да.

Мои ноги коснулись дна бассейна. Глубоко вздохнув, я встал на нем во весь рост. Это оказалось не так уж страшно, — просто погрузиться в воду. Не было никаких гриндилоу, акул или гигантских кальмаров. Я даже мог видеть дно. Моуди был почти на другом конце бассейна. Он не мог дотянуться до меня. Я был в безопасности, если не обращать внимания на промокшую одежду. Да, это оказалось не так уж трудно. Я могу справиться с этим.

Моуди смотрел на меня с легкой улыбкой.

— Лучше? — спросил он.

— Да, сэр.

Он подплыл ко мне, остановившись в нескольких футах.

— Первый шаг сделан. Через двадцать футов вода достанет тебе до подбородка. Затем ты полностью уйдешь под воду. Не всплывай, пока не почувствуешь нехватку воздуха. Я обещаю, что не дам тебе утонуть.

— Почему? — тревога в моем голосе напомнила нам обоим, что я знал, что он был не тем, кем хотел казаться.

Он тихо рассмеялся.

— Для начала, я ценю свою жизнь достаточно, чтобы не позволить

1 ... 69 70 71 72 73 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн