По обычаю предков - Kass2010

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу По обычаю предков - Kass2010, Kass2010 . Жанр: Периодические издания / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
но и не хорошим. Тонкой вейловской натурой француженка чувствовала, что в нём нет искренности, хотя это могло быть результатом постоянного ношения активного окклюментного щита, что было обязательным для волшебников, служащих в Гринготтсе.

Новость о переводе Билла на пакистанские магические раскопки Флёр сначала огорошила. Менять довольно комфортный быт в «Ракушке» на палатку на пыльных и жарких раскопах она не желала. Аполлин, которая тут же прибыла в магловский коттедж для беседы с дочерью, сразу взяла быка за рога:

— Дочь, ты просто смотришь на перевод твоего супруга не под тем углом!

— И под каким я должна на него смотреть? — фыркнула молодая вейла.

— Это тебе только на руку. За время работы вдалеке от своей нахальной семейки Билли отвыкнет от опеки матери и полностью перейдёт «под власть» своей молодой супруги, то есть тебя, — широко улыбнулась Аполлин.

— Но маман, а жить в палатке?

— Палатка — ерунда. Мы пришлём тебе такое походное жильё, что ваша «Ракушка» покажется сараем. А ещё твои знания в географии оставляют желать лучшего. Совсем рядом такие сказочные острова — Сейшелы и Мальдивы, где есть волшебные отели. Для вас будет постоянно забронирован номер в одном из них. При таком раскладе через месяц Уильям вообще не захочет возвращаться в Британию, где молодой семье делать нечего, так как здесь явно нарастает политическая напряжённость, грозящая вылиться в военный конфликт.

— И что, нам там оставаться навсегда? — уточнила Флёр.

— Нет, конечно. Отец выберет момент и переговорит с гоблинами о переводе твоего супруга в Париж. Мы выделим вам отдельный флигель, как молодым супругам, и ты снова будешь в своей стае.

287/690

Флер согласилась со всеми доводами матери. Билл застал супругу, сосредоточенно собирающую вещи по списку в зачарованные чемоданы для переезда к новому месту службы мужа, хотя предполагал, что его встретит что-то вроде вопящей Молли, как обычно бывало в Норе. Он впервые искренне восхитился своей женой, обнял её, поцеловал и поблагодарил за понимание.

— ’Газве не долг жены — быть подле суп’гуг? — сделала удивлённое лицо вейла, улыбнулась Биллу и продолжила сборы: ей просто не терпелось попасть на пляжи тех чудесных островов, о которых говорила маман.

***

Лорды Принц и Бёрк выслушали соображения Гарри, Одры и Кэтрин.

— В ваших доводах есть логика. Я тоже думаю, что Люпина заавадил кто-то из волшебников. Это мог быть оборотень с магическими способностями, который так отомстил за что-то сыну вожака стаи — допустим, за все недавние события, в которых Люпин был косвенно виновен, — высказал своё мнение Северус.

— Но это мог быть и просто волшебник, которому оборотень как-то перешёл дорогу, — подкинул идею Бёрк.

— Он был трусом. Даже свой главный ужасный поступок совершил, следуя уговорам других, — заметил Принц. — Если только он что-то сделал случайно...

— Так можем мы отправиться в Кингс-Клифф для расследования обстоятельств его смерти? — нетерпеливо переспросил Гарри.

— Можно опять сыграть в магловских полицейских. Они наверняка не открыли дела по поводу смерти Люпина. В таких случаях работает Аврорат, а магловским служителям порядка подправляют память. Но Аврорату, уверяю вас, нет дела до смерти оборотня.

Было решено, что кузины Норвич де Гастингс отправятся с уже опробованной обороткой, как магловские бобби, а Гарри просто пойдёт с ними под мантией-невидимкой.

— Ни в какие трактиры не усаживаетесь и ничего там не пьёте и не едите, — строго проговорил Северус. — Проводите осмотр самого места преступления и немного расспросите встреченных на улице местных жителей.

На следующее утро после завтрака троица любителей сыскного дела направилась в Кингс-Клифф. Они двинулись в сторону опушки Рокингемского леса, где было обнаружено тело Люпина, и тщательно осмотрели её.

— Смотрите-ка, какие интересные следы, — произнесла голосом Поттера пустота. — Хорошо, что не было дождя, и они сохранились.

Следы действительно были интересными. Они находились метрах в пятнадцати от того места, где лежало тело Люпина, и представляли собой отпечаток подкованного мужского сапога и круглый след от протеза.

— Неужели оборотня прикончил «Одноногий» Джон Сильвер? — изумилась Кэтрин. Юная ведьма только недавно начала знакомиться с творчеством шотландского

288/690

писателя Роберта Льюиса Стивенсона по рекомендации Гарри, который купил ей в магловском Лондоне подарочное издание «Острова сокровищ».

— Увы, но нет. Хотя лучше бы это был Сильвер, — ухмыльнулся Гарри. — Я знаю одноногого волшебника, у которого ещё вдобавок нет одного глаза, а вместо него он носит стеклянный протез, который способен видеть сквозь стены и двери.

— Вернёмся в Кингс-Клифф и поспрашиваем про одноногого и одноглазого? — предложила Кэтрин.

— Лучше просто спрашивать о незнакомцах. А то люди и правда подумают, что мы ищем пирата Сильвера, и не будут серьёзно относиться к нашим расспросам, — сказал Гарри. — Британцы очень консервативны и осторожны.

Спустя час блужданий по городку новичкам следственного дела удалось получить показания двух местных жителей о том, что «на днях» они действительно видели здесь странного лохматого человека с протезом вместо ноги и страшным искусственным глазом. Добыв нужные сведения, команда вернулась в Три ворона.

— Кричер, достань мне адрес, где живёт Аластор Грюм! — распорядился Гарри.

— Вот адрес, — спустя несколько минут домовик появился с серебряным подносом, на котором лежал клочок пергамента с нужной записью. Кричер внимательно посмотрел на лорда Блэка-Поттера и проскрипел:

— Не дело вы задумали, хозяин! Этот Грюм — страшный человек.

— Не волнуйся, Кричер. Мы одним глазком посмотрим, дома он или нет, и сразу вернёмся. К обеду будем тут! — Гарри был полон азарта, как взявшая след гончая. Иногда в его натуре всё-таки прорывалась прежняя порывистость.

— Лорд Блэк! Требую, чтобы вы пообещали не попадать в опасные ситуации и ни в коем случае не вступать в бой с этим Грюмом. Он убил стольких, что вам и не представить!

Гарри всё пообещал, дождался, пока дамы сменят образы бобби на свои собственные, и они все вместе перенеслись в Торговый квартал Лондона.

***

Аластор Грюм отправился к Дамблдору, чтобы разжиться у него деньгами. Люпина он устранил, и, стало быть, ему была положена материальная награда за труды. Он не сделал этого в тот же день, когда упокоил оборотня, а обратился к Альбусу лишь тогда, когда про труп Люпина напечатали в «Ежедневном пророке». Пенсион отставного аврора был до смешного мал. Денег едва хватало на жильё и еду. Даже посещения салона мадам

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн