Сила намерения - Kass2010

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сила намерения - Kass2010, Kass2010 . Жанр: Периодические издания / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
леди для временной помощи, с опытом управлением поместьем и пониманием правильного питания, — сказал Георг. — Можно несколько дам, чтобы побыстрее составить меню и определить поставщиков. Я думал сначала попросить леди Блэк, но потом решил, что лучше подойдут наши жены — моя, Магнуса и Люциуса. Возьмут своих старших домовиков, сядут и составят всё, — вы как, друзья, к этому отнесетесь?

— Моя не будет возражать, — сказал Люциус, — сегодня напишу, чтобы они завтра возвращались.

— Моя тоже будет за, — ответил Магнус. — Может, нам тогда их сюда с мальчиками привести — пусть они с Харри познакомятся, поиграют вместе.

—  Привозите, конечно, — согласился Монтермар, — думаю, им будет интересно. Я, к сожалению, далее занят, давайте все остальные дела перенесем тоже на завтра.

Лорды ушли, а Дракон позвал Северуса.

— Я в шесть часов встречаюсь с Лили Эванс, хочешь пойти со мной? — спросил Монтермар.

— Даже не знаю, думаете, стоит? — засомневался Северус.

— Я собираюсь заставить её рассказать правду о событиях той ночи на Самайн. Хотел бы, чтобы ты услышал все из первоисточника, — объяснил Дракон. — Ступай надень что-нибудь помрачнее, но побогаче. И кольцо лорда не забудь. Через полчаса жду тебя здесь.

Сам Монтермар выбрал одежду, пошитую Таттингом — черный сюртук и мантия без застежек с отделкой серебряным шнуром. На руки только два кольца — лорда и герцога. Северус явился одетый практически так же. Дракон заранее зачаровал портключ, ибо уже был там, где их ожидала Лили.

Прайвет Драйв, 4, Литтл Уингинг, Суррей, Англия

Лили явилась на встречу заранее, чтобы хотя бы смахнуть пыль в гостиной. Дом сестры был, по её мнению, идеальным местом для встречи. Во-первых, никто не мог бы связать его с ней, так как у Петуньи сейчас была другая фамилия, а во-вторых — она могла в любой момент отсюда аппарировать, если что-то пойдет не так. Она даже заварила чай и нашла в буфете коробку с печеньем, чтобы создать дружескую обстановку на встрече. Детей она оставила с домовушкой, а на дом родителей установила сигнальные чары, которые дадут ей знать, если там что-то случится.

Когда ровно в 18.00 без всякого стука дверь открылась и вошли два высоких черноволосых волшебника с исключительно мрачными лицами, она поняла, что чай, наверное, будет лишним. Маги прошли вглубь дома и сели в гостиной в кресла. Лили пришлось присесть напротив них на диван. После полумрака прихожей она стала рассматривать магов на свету и с удивлением узнала в одном Северуса Снейпа.

— О, Северус! Как я рада нашей встрече! — сказала она, на самом деле не зная, радоваться этому или огорчаться.

— Для вас, миссис Эванс, лорд Принц, и я не могу сказать, что я рад, — жестко ответил Северус.

— А вы, значит, лорд Поттер? — обратилась Лили ко второму магу, который производил внушительное, если не сказать — страшное впечатление.

— Увы, я не он. Лорд де Ривейн, герцог де Ривейра, опора Рода Поттер до совершеннолетия лорда, — кратко представился Дракон.

— Я бы хотела…

— Одну минуточку, — перебил Лили Монтермар, — будьте добры, дайте вашу руку.

Лили протянула правую руку, не совсем понимая, зачем это нужно. Дракон взял её в свою левую, а правой быстро что-то защелкнул на её запястье.

— Что это, — Лили затрясла рукой, пытаясь сбросить стальной браслет, состоявший из крупных звеньев с шипами с внутренней стороны.

— Это, миссис Эванс, браслет истины, он не даст вам солгать, отвечая на наши вопросы, а их у нас к вам накопилось очень и очень много, — пояснил Монтермар.

Лили поняла, что все пошло совсем не так, как она предполагала, и решила аппарировать отсюда к чертовой матери, подальше от этих тёмных волшебников, подальше. Решила, но не смогла.

— Что, не получилось? — вежливо спросил Дракон. — И не получится. Вы даже встать с этого дивана не сможете, пока я вам не разрешу. Мы будем задавать вам вопросы, а вы на них правдиво отвечать. Этот артефакт будет сам побуждать вас говорить правду, но если вы будете пытаться ему сопротивляться — он сделает вам больно за непослушание. Я понятно все объяснил?

— Да, — ответила Лили.

— Итак, начнем. Первый вопрос. Зачем вы с вашим мужем первого мая 1981 года провели попытку отречения от рода единственного на тот момент наследника рода, за что оба получили печать Предателей крови?

Примечание к части

¹ Роулинг четко дала понять это в интервью - «Question: What position did James play on the Gryffindor Quidditch team? Was it seeker like Harry, or something different? J.K. Rowling responds: James was Chaser». Перевод: «Вопрос: На какой позиции Джеймс играл за Гриффиндорскую квидичную команду? Это был ищущий (ловец) как Гарри, или что-то другое? Джоан Роулинг отвечает: Джеймс был Преследователем (охотником)»

² Knockturn Alley - Ноктюрн аллея, она же Лютный переулок, также встречаются такие варианты перевода как Выколоточный переулок, Ночная аллея, Аллея Мрака и Дрянналлея.

Целиком произносится так же, как "nocturnally" - ночью, в ночное время. Происходит от французского nocturne - «ночной». Если рассматривать "knockturn" по частям, то получается: knock - "ударять", "бить" (англ.), turn - "огибать", "обходить" (англ.)

³ Варианты в разных переводах "Боргин и Бёрк", "Горбин и Бэркес", "Боргин и Беркс".

Глава 47. Откровения Лили и удача Дамблдора

Прайвет Драйв, 4, Литтл Уингинг, Суррей, Англия

— Итак, начнем. Первый вопрос. Зачем вы с вашим мужем первого мая 1981 года провели попытку отречения от рода единственного на тот момент наследника рода, за что оба получили печать предателей крови.

— После смерти родителей Джеймс был одержим идеей вернуть себе статус наследника. И он решил, что раз он остался старшим в роду, то может сам проводить обряды. Звучало это убедительно, и я согласилась помочь ему, — рассказывала Лили. — Мы собирались вернуть Гарри обратно в род и сделать наследником после того, как Джеймс стал бы лордом Поттером… Ой, — и Лили схватилась за руку.

— Правдивее рассказывайте, и больно не будет, — сказал Монтермар. — Так Джеймс не собирался возвращать Гарри в род в случае успеха?

— Я не знаю, сказал, что вернет, но я ему не верила, — ответила Лили.

— Вот видите, сказали бы сразу правду, и ничего бы не было. А что же произошло на следующий день? В какой такой смертельно опасный для жизни наследника заговор вы вступили? — спросил Дракон.

— К нам пришел Дамблдор и стал ругать Джеймса за вчерашнюю его попытку. Сказал, что мальчик очень тёмный волшебник, скорее всего, некромант, что он нужен силам Света, чтобы заманить в смертельную ловушку Тёмного Лорда, что по пророчеству никто из них

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн