» » » » Профессор магии на полставки. Том 6 - Георгий Сомхиев

Профессор магии на полставки. Том 6 - Георгий Сомхиев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Профессор магии на полставки. Том 6 - Георгий Сомхиев, Георгий Сомхиев . Жанр: Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 45 46 47 48 49 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в столовую.

Преподаватели вместе со студентами немного удивились, когда увидели меня там. Пошли всякие шепотки, сплетни — куда уж без них, но по факту ничем интересным это не закончилось. А обед оказался обыденным и скучным. Только зря потратил время. Лучше бы уж дома поел.

Если говорить в целом, я пожалуй слишком потонул в рутине. Тут даже индивидуальные тренировки не спасали. Стоило, конечно, изучить ещё новые заклинания, чтобы расширить арсенал, однако я занимался оттачиванием навыков.

Спешка в этом плане была ни к чему. Всё-таки если плетения не доводить до «совершенства», то как минимум в бою не получится его использовать без задержек и ошибок.

В то же время это означало, что ничего нового я не изучал. Просто повторял одни и те же действия. Как итог, я словно попал в своего рода в день сурка. Хорошо хоть София находилась в Академии и помогала скрасить быт, а то я чувствую так бы совсем умер от скуки. Воровка как ни крути, вносила элемент неожиданности. Да и проводить с ней вечера было весьма и весьма приятно, к удовольствию обоих.

В общем, полёт в Японскую Империю лично для меня ощущался как глоток свежего воздуха. Хоть какое-то разнообразие в жизни появилось. Да и два дня выходных, это два дня выходных.

У каждого из студентов сразу появились свои планы. Морозова с Алеевым решили, что вместе прогуляются и посмотрят местные достопримечательности. Ну и плюс девушка очень горела желанием сходить с парнем по местным магазинам, чтоб прикупить себе традиционной одежды. Так, на память.

Не сказать, чтобы Алеев чувствовал себя в восторге. Его я прекрасно понимал. Наверняка ведь придётся сидеть по несколько часов, внимательно разбирая до жути похожие одежды. И попробуй только скажи, что каждая хорошо на девушке смотрится. Сразу обидится, потому что тебе плевать.

Княжичу оставалось только посочувствовать. Хотя почему только ему? Бедного Волкова схожая участь не обошла стороной.

Молодой граф планировал посетить местный институт магии. Так сказать, посмотреть, насколько далеко магия продвинулась в технологическом плане. Только у Фроловой и Орловой, которая к ней присоединилась, были свои планы. Первая намеревалась попробовать как можно больше местных традиционных вкусняшек. Вторая наоборот, хотела прикупить всяких разных аксессуаров.

— А я-то вам зачем нужен? — недоумённо спросил парень, всем видом показывая, что не в восторге от новых перспектив.

— Потому что так надо! — синхронно привели железобетонный аргумент обе девушки. Тут Волков сразу понял, что спорить бесполезно и даже опасно. — И вообще, успеем ещё твой институт посетить, никуда он не денется!

Что отдельно вызывало — оба парня кидали в мою сторону завистливые взгляды. Не мне ведь тратить время на то, чтобы радовать девушек своим вниманием.

— Ты так рассуждаешь, будто тебя та же участь на их месте бы не ждала, — сострил Ворон, появившись на моём плече. Его само собой никто не видел. Даже Морозова. Да и что-то я сомневался, чтобы Тейра захотела шпионить за бытовыми разговорами. — Тоже бы сейчас вместо похода в мастерскую, сидел бы в торговом центре.

— Во-первых, в этом есть своё удовольствие, а во-вторых, дела на первом месте, — хмыкнул я в ответ. — Тем более я хорошо знаю, как сделать так, чтобы девушка перестала таить обиду.

— М-да уж… И зачем я только тебе что-то говорю, — недовольно прокаркал Ворон, прежде чем исчезнуть.

Прилёт в Японскую Империю в целом не удивил. Я честно ожидал увидеть что-то аутентичное, как в Британской Империи. Например старинные дома и здания. Рыбаков там на лодочках, ловящих рыбу в океане. А по итогу что? По итогу будто даже Российскую Империю не покинул. Небоскрёбов здесь было чуть ли не больше, чем в столице.

В каких чувствах пребывал Ворон, даже словами толком не описать… Он то остров запомнил как эдакую безжизненную пустошь, где вот вообще ничего не было. Ну максимум несколько сотен домишек, парочку причалов, да и всё. А тут такое.

— Если хотите познакомиться с японской культурой, то нужно ехать к окраинам города, — поделилась своим опытом Фролова. — Там всегда находится всё самое интересное.

— Приму к сведению, — улыбнувшись, ответил я, выходя из дверей аэропорта. — Главное не забудьте, что послезавтра нас возле гостиницы будет ждать конвой.

— Не забудем, — хором ответили студенты.

Ну а дальше мы разбрелись каждый по своим делам.

Отдельно стоило отметить, что за студентами, включая меня, следили местные спецслужбы. Тайно, конечно, но выходило у них не очень. Прямо как у британских агентов.

Их слежке я ничуть не удивился. Мы ведь гости, и случись чего с нами, всё это могло перерасти в международный конфликт, да так, что с этих же агентов в первую очередь полетели бы головы. Так что да, приходилось сохранять бдительность.

Моим первостепенным желанием было встретиться с теми, с кем предстоит пойти в рейд. Однако тут уж, как говорится, не повезло. Последние прибудут на остров только завтра ночью. Так что пришлось корректировать планы.

Следующим пунктом назначения стала антикварная лавка мечей. На весь остров она была одна такая. Так что я без проблем взял такси и поехал в нужное мне место.

Добираться, что забавно, пришлось на другой конец города. И вот там остров Идзу раскрывался с другой стороны. Небоскрёбов становилось всё меньше, зато стали появляться необычные парки, храмы, достопримечательности, здания. Даже из окна машины за этим было интересно наблюдать.

Сама лавка тоже приятно удивила. Она ютилась в самом сердце старого квартала, чьё название, даже несмотря на помощь, я физически выговорить не мог. При этом она до жути казалось неброской, поскольку стояла зажатой между двумя высокими деревянными домами.

Если не знать, что тут вообще продаётся, её с лёгкостью можно было бы пропустить. Особенно с местным темпом жизни. Уж что я успел за несколько часов заметить — все местные жители вечно суетились и куда-то торопились. Мне же наоборот, захотелось её побольше осмотреть. Необычно же.

Из какого дерева сделали стены, я так с виду сказать не мог. Наверное из чего-то местного. На них взгляд не зацепился, в отличие от деревянной решётки на единственном окне. Вот узор на ней выглядел сложным, чем-то напоминая паутину. Красиво получилось.

Под конец мой взгляд упал на вывеску с парой неизвестный мне символов. Что они значили, я даже не представлял. Хорошо хоть на помощь пришёл Ворон.

— Лавка старины. Антиквариат. Примерно такой перевод, — прочитал фамильяр, после

1 ... 45 46 47 48 49 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн