Астральный апостол - Фатыхов
Увидев, что эти двое вооружены, стражники аптеки немедленно подошли к ним, чтобы опросить их, на этот раз гораздо строже, чем стражники городских ворот. Только закончив отвечать, они получили разрешение войти в аптеку. Как только они вошли, то столкнулись с человеком, который поспешно выходил с опущенной головой, казалось, не глядя вперёд, и вот-вот должен был столкнуться с Чжоу Цзином.
Чжоу Цзин быстро среагировал и увернулся, сделав боковой взмах рукой. Только тогда мужчина осознал, что чуть не столкнулся с кем-то, и от испуга внезапно оступился и охая скатился по ступенькам.
Наблюдая за этой сценой, Чжоу Цзин не мог удержаться от того, чтобы не поставить локоть рядом с Россом, произнося слова удивления:
— Слушай, я нашёл типа, который ещё глупее тебя.
Росс: (→_→)
Мужчина встал с ухмылкой на лице, и только тогда Чжоу Цзин смог хорошо его рассмотреть. Он был исхудавшим и бледным, с козлиной бородкой, в грубой униформе аптеки, и, похоже, был работником магазина.
— Почему ты не следишь, куда идёшь? — пробурчал козлобородый мужчина, потирая колено. Однако, как только он поднял голову и увидел Чжоу Цзина, его лицо внезапно изменилось. Козлобородый тут же замолчал и не стал ничего продолжать говорить, повернул голову и поспешно пошёл прочь.
— Он боится меня? — Чжоу Цзин потёр подбородок, пытаясь понять, настолько ли он устрашающ.
Бэррон не удивился:
— Это нормально, мы, охотники на монстров, уважаемы и обладаем большой силой, ты выглядишь как охотник, конечно, он не посмеет начать конфликт с тобой.
— Я это понимаю. — Чжоу Цзин кивнул головой.
В жизни Суперов основного мира иногда случались подобные ситуации, и он не был удивлён. Чжоу Цзин не стал придавать этому значения и последовал за Бэрроном в аптеку к полке с зельями охотника.
Цена зелья охотника обычно составляла три серебряные монеты, а некоторые зелья, помеченные как «сильные», могли стоить и более десяти серебряных монет.
«Не слишком ли это смехотворно дорого...» — Чжоу Цзин тайно усмехнулся. Зелья охотников, обычные люди их точно не покупают, а охотники не так уж и бедны, поэтому цены на них выше. Он не был слишком уверен в стоимости зелий охотников, но всегда считал, что это прибыльная отрасль. Неудивительно, что лорд хотел контролировать этот бизнес...
Пока он размышлял над этим, Бэррон уже успел проскочить и купить четыре бутылки охотничьего зелья, разделив половину из них с Чжоу Цзином.
— Первое вызывает устойчивую эйфорию, а второе — временное подавление травм, мы охотимся чаще всего с этими двумя, держи.
— Спасибо, я верну тебе деньги, когда заработаю на охоте. — Чжоу Цзин отложил зелье и молча подсчитал долг, который был у него перед Бэрроном, что уже составило около двадцати пяти серебряных монет. Это были не очень большие деньги, и он мог вернуть их после одной охоты, так что особого давления не было.
Чжоу Цзин успокоился и кивнул головой:
— У нас все есть, куда мы пойдём дальше, куда-нибудь, чтобы проверить наши физические способности?
— Нет, мы пойдём в ещё одно хорошее место. — Бэррон, схватив Чжоу Цзина за плечо, сказал: — Это лучшее место для нас, охотников. Таверна охотников!
Глава 28. Градация охотников, Царь Монстров
В большинстве городов есть по крайней мере одна таверна для охотников на монстров. Это главное место встречи охотников в округе, и помимо основной функции — выпивки, оно также служит для обмена информацией, объявления о наградах и вербовки соратников.
Если охотник прибывает в новый город и хочет быстро влиться в местное сообщество охотников, то подобная таверна — это то, что нужно. В таверне хранится список давно действующих охотников в округе, поэтому, когда лорд и другие охотники наведаются туда, они будут знать, что в округе появился новый человек.
Таверна охотников в городе Белые Равнины расположена на окраине и не очень заметна, это место, мимо которого мало кто из обычных жителей проходит. Когда Чжоу Цзин и Бэррон прибыли в таверну, там было довольно пустынно, только четыре или пять охотников спокойно пили.
Заметив вошедших Чжоу Цзина и его спутника, охотники в таверне в унисон закивали.
— Хм, это же Бэррон, где твой топор?
— Как давно ты не появлялся, я думал, ты превратился в навоз монстров.
— Новые лица, новые охотники?
Многие люди приветствовали Бэррона.
Охотники, собравшиеся в таверне, в основном уже давно жили в городе Белые Равнины, и все более или менее знали друг друга. Вис тоже был в таверне и поприветствовал их. Бэррон небрежно ответил несколькими словами и повёл Чжоу Цзина к бару и дважды постучал по массивному деревянному столу.
Владелец за барной стойкой, который вначале смотрел в свои книги, поднял глаза на звук и посмотрел на троицу.
— Бэррон, сколько времени прошло? Если ты больше не придёшь, я вычеркну твоё имя из списка.
— Некоторое время восстанавливался после ранения, и тренировал его. — Бэррон рассмеялся и указал на Чжоу Цзина, сказав: — Принесите список и пусть он впишет туда свое имя.
— Новый охотник? — Владелец посмотрел на Чжоу Цзина и достал из-под стойки черный кожаный буклет, перевернул одну из страниц, на которой были десятки имён, написанных разными почерками, некоторые из которых были зачёркнуты.
Чжоу Цзин взглянул вниз и заметил имена Бэррона и Виса.
Бэррон объяснил:
— Это список местных охотников, те, кто давно живёт в городе Белые Равнины, будут записаны здесь, а те, кто погиб в бою или пропал без вести, будут вычеркнуты. Разве я не говорил тебе раньше, что в районе города Белые Равнины всё ещё действуют более тридцати охотников, и именно здесь собирается статистика.
Чжоу Цзин: — У мастерской должен быть схожий список, верно?
— Там он действительно есть, но основная статистика там