Сила намерения - Kass2010
Мадам Боунс с трудом поднялась на ноги и подошла к группе взломщиков, которые уже успели дойти до того места, где они делали проход.
— Что там? — спросила она тихо.
— Там ничего. Ничего не осталось от нашей работы. Все восстановилось, как было, когда мы еще не приступали, — ответил Мэлвин Пирс. — Начнем заново?
— На сегодня, думаю, хватит, — ответила Амелия. — Пока не узнаем, что за жуткие чары стоят внутри, больше попыток не делаем. Всем спасибо, все свободны.
Дракон подхватил Харри одной рукой, а второй приобнял Северуса и перенес их домой, всем уже хотелось спать.
Они ушли первыми и потому не увидели, как Дермот О'Нейл перерисовал с обратной стороны калитки какие-то непонятные значки, на которые никто не обратил внимания. Он решил, что продемонстрирует их на утренней планерке, а то на сегодня всем действительно уже хватит.
Примечание к части
¹ В Британии не принято чокаться, англичане поднимают бокал и произносят «Cheers», что означает «Ваше здоровье» или просто «ура».
Глава 26. Собрание «клуба единомышленников» и побег Лили
Малфой-мэнор, Уилтшир, Англия
Лорд Малфой появился у себя в гостиной буквально через минуту после активации порт-ключа. Перемещение, несмотря на большое расстояние, прошло без всяких неприятных ощущений, которые обычно им свойственны.
— Однако, — подумал Малфой, — только на таких ключах можно было бы целое состояние сделать.
Люциус слегка освежился и переоделся, так как его наряд подходил для прошедшего мероприятия, но для будущего нужно что-то поскромнее. Когда он был готов, отправился в большую гостиную, куда открыл на вечер аппарацию для приглашённых. Там уже собрались лорд Лестрейндж, лорд Нотт, лорд Селвин и Корбин Яксли, который сказал:
— Люц, у меня есть новости!
— У меня тоже, Корбин, — заметил Люциус, — и очень важные новости, но предлагаю дождаться всех.
— Да, давайте подождём, — согласился Корвус Лестрейндж.
Далее один за одним появились Уолден Макнейр, Торфинн Роули, Этан и Леонард Эйвери. Гойла и Крэбба было принято решение сегодня не звать, так как предполагалась умственная работа, а у них были другие сильные стороны. Всего получилось девять человек вместе с хозяином.
— Все в сборе, предлагаю переместиться в столовую! — предложил Малфой.
Люциус сел во главе стола, справа и слева от него расположились, соответственно, лорд Лестрейндж и Леонард Эйвери (старший) как старейшие соратники Тёмного Лорда и наиболее уважаемые гости. Далее по правой стороне сидели лорды Нотт и Селвин, а также Корбин Яксли. Слева места заняли Этан Эйвери (младший) — рядом с отцом, за ним Уолден Макнейр и Торфинн Роули.
— Господа! Новости, которые я собираюсь вам сообщить, очень важны для всех здесь присутствующих, а также касаются иных людей, которые хотели бы сохранить в тайне эту информацию, — произнес Люциус. — Поэтому у нас есть два варианта. Если все согласны принести клятву о неразглашении того, что сегодня здесь узнают, то приносится клятва, и мы далее ужинаем, а я в процессе делюсь новостями. Если кто-то возражает, то сначала ужин, а потом новости для тех, кто принести клятву согласен.
— Люциус, а ты уверен, что эти новости того стоят? — спросил Лестрейндж.
— Да. Во-первых, они касаются Северуса, а во-вторых — событий в Магическом Мире, которые еще не произошли, но скоро развернутся и затронут нас всех, — заверил Малфой. — Есть кто-то, кто не готов принести клятву о неразглашении? Поскольку никто не отозвался, считаем, что все согласны, потому прошу каждого по очереди произнести стандартную формулировку. Начну с себя, так как мы будем наверняка обсуждать эти новости, чтобы все себя свободно чувствовали и знали, что я тоже под клятвой. Я, лорд Люциус Абрахас Малфой, клянусь сохранить в тайне все, о чем сегодня будет говориться в Малфой-мэноре, и не передавать эту информацию третьим лицам ни в устной, ни в письменной, ни в какой-либо другой форме. Я сказал, так и будет.
Все присутствующие повторили эту клятву и впились взглядами в Малфоя.
— Одну минуту, господа! Солпи, шампанское!
Появился эльф с шампанским в бокалах на подносе, которые он разнёс удивленным гостям, а Люциус встал со своим бокалом в руке и начал говорить:
— Сегодня один из таких дней, когда наша великая мать, Леди Магия, радуется! Восстановлен один из родов, который все несколько лет считали прервавшимся, и новый лорд принял его под свою руку. Я сегодня был свидетелем на ритуале принятия Северусом Снейпом титула лорда Принц и рода Принц под его руку. За нового лорда Принца! Cheers!
Все гости поднялись и дружно повторили:
— За нового лорда Принца! Cheers!
Когда все сели обратно, домовики подали закуски, все приступили к еде, а Магнус Нотт спросил:
— Я, конечно, рад за Северуса, но как это возможно, он же полукровка?
— Оказалось, что нет: его отец был вовсе не маглом, а сквибом из рода знатных испанских герцогов, — ответил Малфой.
— Я бы предпочел, чтобы ты, Люциус, рассказал нам, как ты вообще попал на ритуал, если еще сегодня утром писал нам письма, что встреча предполагает обсуждение пропажи Снейпа, хотя, простите, теперь Принца, — сказал Эйвери-старший.
И Люциус поведал им, как в то время, когда он как раз и писал всем эти письма, к нему прилетел филин президента банка Гринготтс и принес письмо достаточно странного содержания, в котором его от имени Северуса пригласили на важную встречу, велели никому о ней не говорить и быть в парадном. Письмо было подписано неизвестными Люциусу титулами. Тут он красивым жестом извлек то самое письмо из внутреннего кармана сюртука и передал его лорду Лестрейнджу, и тот прочел его вслух.
— Насчет испанских титулов ничего по памяти не могу сообщить, — сказал Эйвери-старший, который был экспертом в области геральдики и родовой ритуалистики, — а вот Ривейн мне кажется определенно знакомым, что-то такое старое, очень-очень старое… Точно! Лорд Монтермар де Ривейн был отцом Хороса Певерелла, основателя Рода Певерелл. Но о Певереллах никто не слышал несколько веков!
— Я лично сегодня с одним познакомился, — как бы между делом обронил Малфой.
— Люц, рассказывай дальше по порядку, не отвлекайся, вот получил ты письмо… — предотвратил уход в обсуждение Перевеллов Уолден Макнейр.
Дальше Малфой рассказал, кто его ждал в Гринготтсе, как он дал клятву, как его доставили в Принц-мэнор,