» » » » Легенды и сказки Вьетнама в изложении востоковеда - Дарья Мишукова

Легенды и сказки Вьетнама в изложении востоковеда - Дарья Мишукова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Легенды и сказки Вьетнама в изложении востоковеда - Дарья Мишукова, Дарья Мишукова . Жанр: Прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
Можно, конечно, считать, что многочисленные острые скалы, возвышающиеся над зеркальной водной гладью — это результат сложных геологических процессов, протяженностью 250 миллионов лет. Однако многие вьетнамцы в глубине души считают, на самом деле эти причудливые скалы — самые настоящие гребни и шипы на огромной спине спящего дракона. И никто не осмелится потревожить покой царственного гостя — вдруг дракон проснется и улетит.

Во время сессии ЮНЕСКО, проходившей в Таиланде в 1994 году, залив Халонг был признан памятником мирового природного наследия. Залив Халонг считался «чудом света» задолго до того, как на него обратили внимание специалисты ЮНЕСКО, это место воспевали в своих литературных творениях знаменитые вьетнамские поэты средних веков, и наверняка мыслители древних времен, только вот записи последних до наших дней не сохранились.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Дракон является четвёртым из двенадцати животных Восточного гороскопа. Месяц под управлением циклического знака Дракона по традиционному аграрному календарю приходится на большую часть апреля и захватывает первые пять или шесть дней мая. Час Дракона приходится на утренний отрезок времени суток с семи до девяти часов утра. Знак Дракона соотносится со стихией Земли.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Дракона и его одиннадцать друзей из Восточного зодиака не следует путать с другим известным образом: Лазоревым драконом. Это господин из совсем другой компании. Китайский трактат Лицзи «Описание правил приличия и церемоний», который приписывается Конфуцию, считается отправной точкой для появления традиции четырёх знаков зодиака на небесном своде. Кроме собственного участка неба, каждое из мифических животных представляет одну сторону света и одно время года. Великолепную четвёрку составляют: Лазоревый дракон Востока, Красная птица юга, Белый тигр Запада и Чёрная черепаха Севера. Лазоревый дракон представляет весну и стихию дерева. Красная птица феникс символизирует жару летнего сезона и стихию огня. Белый тигр соответствует сезону осени и стихии металла. Черная черепаха отождествляется с зимой и стихией воды.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

В европейской культуре дракон считается недружественным персонажем, который причиняет много неприятностей. Затем появляется герой, который избавляет людей от источника этих бед. Германская, романская и скандинавская мифологии располагают множеством историй на тему дракона и прекрасной принцессы, дракона и доблестного рыцаря, дракона и несметных сокровищ.

В русских сказках дракон предстаёт в обличии Змея Горыныча с тремя или девятью головами. Подобно своим европейским сородичам этот мифологизированный прототип динозавра постоянно тревожит добрых русских людей, пока его не сразит рука доблестного богатыря. С какой стороны ни смотри, для европейцев и русских дракон плох. У вьетнамцев — всё наоборот. Дракон хороший. Дракон добрый. Дракон — помощник. Дракон — спаситель. Дракон — избавитель от бед. По любому поводу и при любой беде вьетнамцы сразу обращаются за помощью к дракону.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Геомантия во Вьетнаме приравнивается к искусству. Геоманты издавна принимали участие в выборе места для строительства храмов, жилых домов и захоронений. Для определения благоприятного места используется специальный компас, тщательно изучается рельеф местности, исток и направление геомантических линий «лонг мать» (дословно: жилы дракона). Перед постройкой дома обычно подбирают правильное направление входной двери. Придается также большое значение датам закладки фундамента и установки крыши. Однако еще большее значение приписывают дому «вечного покоя»: усыпальнице. Вьетнамцы верят, что удачное захоронение предков благотворно сказывается на потомках, является залогом благополучия последующих поколений. В представлении вьетнамцев неправильное захоронение, равно как непочтительное отношение к могилам предков, может стать причиной появления болезней или физических увечий у потомков, привести семью к разорению или даже прекращению рода.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Во Вьетнаме уважают семейные ценности и очень любят детей. Каждый уважающий себя родитель всегда точно знает рост и вес всех своих детей. Встречаясь со старинными друзьями семьи, любящий отец всякий раз с гордостью рассказывает, как за прошедшие месяцы подросли его дети, сколько им лет, какой у них рост и вес.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Вьетнамцы верят в закон кармы. Согласно традиционным представлениям, в семье особенно сильна связь между кармой отца и дочери, матери и сына. В восточном обществе четко определены добродетели для представителей мужского и женского пола, традиции эти уходят в глубину веков к конфуцианским принципам устройства мира, трем послушаниям и четырем добродетелям. Ответственное отношение отца к семейным и общественным обязанностям, неустанное проявление доброго отношения к людям, великодушия и справедливости формирует основу счастливой жизни его дочерей. Добродетельная жизнь матери, любовь к мужу и забота о семье являются залогом будущего счастья сыновей и их успехов в жизни. Один из вьетнамских знакомых, положивший эти принципы в основу своей жизни, не устает повторять: «Я стараюсь всеми силами помогать людям, быть добрым и хорошим семьянином, потому что люблю свою дочь и хочу, чтобы она была счастлива в жизни».

О БЕТЕЛЕ И АРЕКЕ

Главные действующие лица: братья-близнецы из рода Као, учитель из рода Лыу, прекрасная дочь учителя; государь вьетов Хунг-выонг.

Другие персонажи: жители деревни, свита государя.

Время действия: легендарные времена правления Хунг-Выонгов.

Место действия: государство Ванланг.

Точная локация: храм поминовения главных участников истории находится в деревне Намхоа, уезда Намдан, провинции Нгеан, на расстоянии около 290 километров от Ханоя.

Исторические персоны: правитель из династии восемнадцати Хунг-выонгов.

Теперь, дорогой читатель, Вам известны исходные данные, потому далее по ходу повествования будет гораздо удобнее ориентироваться в системе координат вьетнамского культурного ландшафта. Пришло время начать увлекательный и поучительный рассказ, из которого каждый может извлечь полезные уроки, обогатить ум и расширить кругозор.

Давным-давно в одной маленькой вьетнамской деревне жила знатная семья по фамилии Као. В этой семье родились два сына. Братья были похожи друг на друга как две капли воды. Согласно одной версии легенды братья Као были близнецами, согласно другому мнению, братья были погодками, и на момент совершившихся событий одному брату было восемнадцать лет, а другому исполнилось семнадцать лет. Братья были так похожи, что никто кроме родителей не знал, кто из них старший и кто младший. Оба брата были красивые и стройные, одарённые и талантливые. Древние книги и полезные науки братья Као изучали в доме почтенного деревенского учителя из рода Лыу. Когда братья вступили в пору юности, в дом семьи Као пришла печаль, родители умерли.

Учитель Лыу высоко ценил в этих двух учениках старательность, почтительность и успехи в постижении премудрости. Потому он пригласил братьев переехать жить к нему в дом. У учителя была прелестная дочь шестнадцати лет. Девушка была красива как нежный цветок персика и прилежна в домашних искусствах. Красавице очень нравились эти два ученика отца.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн