Сказки Эро Салмелайнена - Эро Салмелайнен
— Кто ваш господин, пастухи?
— Юсси Юхолайнен, — отвечают работники, — у него мы пастухами служим, а коровы эти — все из его стада!
— Хорошие у тебя коровы, — говорит король зятю, — даже у меня таких нет!
Тому бы ответить следовало, но не может Юсси и слова вымолвить от удивления, едет себе молча рядом с королем, ждет, чем дело кончится. Поехали они дальше.
Лиса между тем хозяйничает в Змеевом замке. Амбар, где Змей от короля спрятался, она подпалила, и сгорел там хозяин замка вместе со льном, только пепел один остался. А лиса завладела опустевшим дворцом, навела везде порядок и поспешила навстречу гостям. Спряталась она в придорожной канаве и ждет свадебников.
А король со всей свитой по дороге едет и, увидев башни Змеева замка, спрашивает у спутников:
— Чей это там дворец показался?
Не знает Юсси, что и отвечать на такой вопрос, места-то ему совсем незнакомые, но тут лиса из канавы выскочила и докладывает:
— Это, ваше величество, и есть замок вашего зятя Юсси Юхолайнена, куда вы путь держите. Поезжайте за мной, я вам дорогу укажу!
С теми словами побежала лиса вперед, а остальные за ней следом поскакали. Король до того рад богатству зятя, что даже посмеивается про себя и слова сказать не может от удивления, видя такую роскошь и красоту кругом. Но когда во двор въехали и предстали перед путниками все чудеса замка, у короля прямо голова закружилась. На дубе посреди двора птицы поют-заливаются, в парке лось скачет, играет, и все прочее кругом так же красиво.
Заходят свадебники в покои, дивятся на убранство богатое, в себя прийти не могут от восхищения — лавки да стулья в комнатах золотые, стены серебряные, а полы да потолки камнями самоцветными выложены.
— Вот зять так зять, есть чему подивиться! — радуется король и, склонив голову набок, любуется на покои, на всякие диковинки, и никак он от удивления не оправится, такое все кругом невиданное.
Когда собрались все королевские провожатые в замке, пригласила лиса гостей за стол, и начался тут пир, как в богатых домах и заведено. Столы кушаньями да напитками полны, и такие там были лакомства, что и рассказать нельзя, — чего только нет, разве что птичьего молока. Пьют-едят гости в доме зятя, много дней пируют, и стал уже король обратно собираться, в путь-дорогу укладываться. Говорит тогда лиса хозяину, чтобы гости тоже услышали:
— Надо бы и нам теперь к королю на пир поехать, поглядеть, чем там угощают, есть ли у них такие лакомства, как у нас.
Хотел было король отговориться, да раз зашел разговор, тут уж ничего не поделаешь, надо зятя к себе приглашать.
Отправились все вместе обратно к королю в гости и, приехав на место, стали приглядываться, чем король гостей удивит, да где там — нет ни птиц золотых на дубу, ни лося чудесного в парке! Выпустил король собак во двор лаять да телят на подворье скакать, но разве таким кого удивишь!
Говорит тогда лиса своему хозяину:
— У тебя теперь, Юсси Юхолайнен, житье получше королевского, я уж тебе больше не нужна. Живите долго и весело!
С теми словами рассталась лиса с Юсси и в лес убежала, куда — неведомо, и с того дня никто ее не видел и не слыхал.
Вот и все тут.
НЕЗНАМО ЧТО
Жил в старину один человек. Отправился он на охоту. Бродя по лесу, вышел он на берег реки и стал присматриваться, не видно ли где дичи. Выплыли из-за камышей три утки и совсем близко к берегу подгребли. Заметив их, спрятался охотник в кустах и стал уток караулить, чтобы поближе подпустить, но тут услышал он странные речи. Плавая совсем недалеко от него, стали утки разговаривать. Говорит одна:
— Не искупаться ли нам, подруженьки — уж больно здесь бережок красив да гладок.
После этих слов вышли все три утки на берег, обернулись прекрасными девушками и, скинув с себя на траву одежду, побежали в речку купаться. Охотник, прятавшийся в ивняке, увидел это и подумал про себя: «Дай-ка я у этих красавиц одежду украду, может, так познакомиться с ними сумею». Вышел он потихоньку из своего укрытия и, пока девушки в реке плескались, выбрал самое красивое платье, спрятав его, снова в кустах укрылся.
Накупавшись, наплескавшись в воде вдоволь, выходят девушки на берег и бегут к своим платьям одеваться, а одна своей одежды не находит. Перепугались девушки. Две подружки схватили скоренько наряды и убежали, а третья, голенькая, не знает, что и делать без платья. Говорит она печально:
— Если бы мне кто мою одежду принес, не знала бы я, как и благодарить его! Если бы малолетний был — братом бы назвала, если мужчина взрослый — замуж бы за него пошла, а если старик — дочерью бы ему стала.
Услышав такое, не стал больше охотник прятаться, вышел из кустов и отдал платье девушке. Она, как и обещала, женихом его назвала, пошла с ним в его дом и стала хозяйкой.
Женившись на такой красавице, стал муж реже на охоту ходить, и зажили они хорошо. Жили-поживали вместе, как мужу с женой подобает, и собрались все окрестные господа на красавицу подивиться — ни у кого из них не было такой прекрасной жены, как у простого крестьянина. Через господ и король проведал, какая в его государстве красавица живет. А у короля был сын, которого уже пора было женить, и все королевское семейство головы ломало, где ему достойную жену найти. Услышав разговоры про жену крестьянина, решил король:
— Надо нам эту знаменитую красавицу для нашего сына раздобыть!
Объявил он свое решение господам придворным и спросил у них совета, как нынешнего мужа красавицы погубить. Вельможи рады королю услужить, и давай совещаться. Наконец объявляют они свою задумку:
— Всемилостивый государь! Не знаем мы другого средства, как задать ему такие непосильные работы, чтобы наверняка пропал, их исполняя.
Понравился совет королю, и призвал он к себе крестьянина:
— Слышал я, что ты мастер искусный во всех ремеслах. Покажи-ка мне свое уменье — к завтрашнему утру добудь мне такую скатерть, чтобы луна и звезды на ней сияли, как настоящие, a если к сроку моей воли не исполнишь, не сносить тебе головы!
Выслушав короля,