Драмы - Гуго фон Гофмансталь
Молчи. Не знаю.
Ахилл и Редегонда стоят посреди сцены. Венир отходит налево к авансцене, барон приближается к Редегонде, которая рассматривает общество в лорнет.
Редегонда.
Как, здесь танцовщица? Кого я вижу?
Я общества такого не люблю.
Барон.
Богиня! ваше место на Олимпе,
Среди богов – не здесь.
Редегонда.
Какой Олимп?
Барон подводит ее к игорному столу, делает знак Салаино, который все время оставался в глубине сцены и не сводил глаз с Марфизы.
Неизвестный пожилой человек входит в дверь с треуголкой под мышкой и робко кланяется. Его никто не замечает.
Венир (слева на авансцене, один). Я смешон. И не в силах уйти. И все-таки это не может быть ошибкой. Когда этот человек сел рядом с моей ложей, и ее взгляд, искавший меня, упал на него, она побледнела под румянами, и звук, уже готовый вырваться из ее уст, внезапно погрузился в молчание, как погружается в воду испуганная птица, и с того мгновения в ней пело только ее искусство, но не душа. Могу ли я ошибиться, когда по безделице, по ее шагам на ковре, по биению ее ресниц я всегда угадываю, о чем она думает… Но ошибка все-таки возможна, и это терзание окажется напрасным! Здесь нет никого, к кому я мог бы обратиться с вопросом. Сасси слишком зол, Редегонда слишком глупа. А между тем я знаю, весь театр почувствовал, что в ней совершилось что-то необычайное. И в ее игре были движения сомнамбулы, она ходила как будто под гнетом тени. Кто этот человек? Мне сдается, что я не должен упускать его из глаз, как будто я предчувствую, что ему таинственно суждено сыграть роль в моей жизни…
Где слышал я: вертится тайный вор
Вокруг меня, – украл он ключ заветный
От счастья моего, украл и бродит
Вокруг, – поймать его я не умею:
Во сне я видел это? но когда?
Сасси (подходит к Вениру).
Играть вы не хотите?
Венир.
Нет. Скажите,
Кто этот человек?
Сасси.
Не стоит он
Догадок ваших. Верно, проходимец,
Но веселее многих знатных кукол
С почтенной родословной.
Венир.
Как с тобой
Он познакомился?
Сасси.
Привез он чек,
Четыре тысячи червонцев.
Венир.
Чек?
А выдан кем?
Сасси.
Из Вены, банк Арнштейна.
Барон (отходит от Марфизы к другой стороне стола, обращается с замечанием к тем, которые находятся у авансцены).
Вам скучно здесь?
Сасси.
О нет, мингер, напротив.
Барон стоит подле Салаино и смотрит на его игру.
Сасси (подходит к ним).
Я банк держу.
Барон.
Прошу!
Аббат (подходит к Вениру и представляется).
Позвольте: Гамба,
Аббат.
Венир.
Мы видимся не первый раз.
Аббат.
Вы помните, мессир? Как вы любезны…
Тихо разговаривают. Аббат показывает на свои часы, оба отходят на авансцену справа.
Старик, не замечаемый никем, подошел к столу, стоит за свечой и понтирует с другими.
Барон (смотрит через плечо Салаино).
На красное поставь и не меняй!
После паузы.
Растет! растет! Смотри, уже склонились
Они перед тобою – из гондолы
Ты вышел, – уж горит свеча в сенях,
Уж занавес откинут для тебя,
И кушаньями редкими уставлен
Твой стол, и два прибора ждут тебя,
И смотрит на руку твою служанка,
Готовая исчезнуть.
Аббат (на авансцене, Вениру).
Успокойтесь:
Я нападенье сделаю внезапно,
К стене его прижму.
Венир.
Увидим.
Барон (спиною к ним, у стула Салаино).
Чудно!
Смотри: уже лежит твоя добыча,
Прикрытая собольим мехом, шелком
И тканью золотою! Одеянье
Вельможи уж готово! Вот ползут
Они наперерыв к тебе, счастливцу!
Смотри, уж обернулась благосклонно
Прекрасная и гордая графиня,
Из темноты уж смотрит…
Аббат (Вениру).
Говорит
И хвастает, как бедный проходимец,
Который дьявола поймать бы рад.
Барон (подходит к ним).
Смеетесь вы? о дьяволе – я слышал —
Вы говорили? Да? О бесе том,
Который в сеть бросает рыбаку
Огромный слиток золота… Скажите:
Кто это?
Показывает на неизвестного старика у игорного стола.
Аббат.
Я не знаю. Верно Сасси…
Барон.
И он не знает, спрашивал меня.
Старик между тем отходит от стола, крадется к дверям и исчезает.
Уходит он. Клянусь, мне жаль его
До глубины души. Он медлил, думал
И ставил за червонцами червонец,
Дрожали деньги, как его рука, —
И карту его били каждый раз.
И каждый раз несчастная ладья
Его удачи погибала жалко
Пред кораблем счастливца Салаино,
Который бешено плывет сегодня
На парусах, гонимых ветром счастья.
Подходит к окну, смотрит вниз, идет к левой двери, делает знак Ле-Дюку.
Аббат (Вениру).
Как вороны слетаются на тело
Гниющее, так люди эти чуют,
Где есть игорный стол, – туда внезапно
Являются, как бабочки ночные,
Как мышь летучая.
Вениру.
Как жалок он!
Барон (Ле-Дюку).