» » » » Модель. Зарубежные радиопьесы - Петер Хакс

Модель. Зарубежные радиопьесы - Петер Хакс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Модель. Зарубежные радиопьесы - Петер Хакс, Петер Хакс . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 72 73 74 75 76 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Оно называется «Мираж».

Р и ч а р д. Ваш муж — тонкий ценитель. Вот бы никогда не подумал.

К р и с т и н а. Простите, что вы имеете в виду?

Р и ч а р д. Если вспомнить, что он тот самый, кто спас мосты… под обстрелом… когда все было готово к взрыву…

К р и с т и н а (с иронией, ставя его на место). Храбрость обязывает мыться плохим мылом?

Р и ч а р д. Да нет, пожалуй.

Г е н р и. Просто у нас есть свои понятия.

К р и с т и н а. Тогда я хочу предостеречь вас насчет этих понятий. Вредно столько головой работать.

Г е н р и. А чем же еще?

К р и с т и н а. Кожей… Глазами… Кончиками пальцев…

Р и ч а р д. В этих бутылочках?..

К р и с т и н а. Вода для бритья. Том пользовался той же, что и мой муж. У обоих очень чувствительная кожа… (Задумывается, потом протестует. Конечно, это игра.) Немыслимо! Не могу поверить, чтобы Том принимал участие в этих ограблениях! Аптеки! Что могло его туда привести?

Р и ч а р д. В булочных такого товара не бывает.

К р и с т и н а. Том, такой молчаливый, скромный мальчик. Если б вы его знали! Такой прилежный, вежливый… Как решительно он говорил о своей работе: «Нужно рано познать, чего ты не можешь, только тогда дойдешь до предела». Подумайте, ведь он был круглым сиротой.

Г е н р и. Расскажи-ка ей что-нибудь о сиротах и вдовах. Давай!

Р и ч а р д. А что там в шкафчике за весами?

К р и с т и н а. Это мое, я ведь тоже пользуюсь этой ванной.

Г е н р и. Потрогать можно?

Р и ч а р д. Ты же видишь — это мягкое. (Отдергивает занавеску. Пауза.) Вот и здесь мы ничего не нашли. Надеюсь, что скоро перестанем вам мешать.

К р и с т и н а. Ваша работа не требует извинений.

Р и ч а р д. Надеюсь, нам уже не придется затруднять вашего мужа.

Слышны шаги.

Все двери у вас распахнуты. Собственно, даже дверей нет.

К р и с т и н а. Без дверей нам спокойнее, теплее, ближе. Все просматривается. Стучаться мы не любим.

Пауза.

Р и ч а р д. Это, по-видимому, ваша комната?

К р и с т и н а. Нет, моего мужа.

Р и ч а р д. А фотографии на стенах? Это же все он снят: на мосту… в ратуше… во время разговора с бургомистром… все он.

К р и с т и н а. Это его воспоминания. Он имеет право окружить себя ими. В конце концов, одно из них могло ему стоить жизни.

Р и ч а р д. Я далек от осуждения.

Г е н р и. Когда себя можно рассматривать вот так… в размноженном виде… возникает особое чувство.

Р и ч а р д. Эту фотографию я знаю: ваш муж за раздачей подарков в городском приюте… А эта медаль…

К р и с т и н а. От граждан города. 11 апреля 1950 года, пять лет после событий на мосту.

Р и ч а р д. У вас поразительная память. Вы знаете…

К р и с т и н а. Мы знаем друг о друге все. Говорю вам — все.

Р и ч а р д. А ваш жилец имел доступ и в эту комнату?

К р и с т и н а. Конечно. Том любил слушать рассказы моего мужа, обычно он усаживался на пол.

Р и ч а р д. На пол?.. (Пауза.) Посмотри-ка, Генри, точное воспроизведение реки и модель мостов. Это тоже подарок?

К р и с т и н а. Памятный подарок речного судоходства. Вручен 11 апреля 1955 года.

Р и ч а р д. Я думаю, эту комнату можно пропустить.

Г е н р и (размышляя). Меня интересует тот большой шкаф, Генри.

К р и с т и н а (с удовольствием). Пожалуйста, загляните туда. Я вам все объясню, — даже с закрытыми глазами, если хотите.

Шкаф открывается.

Г е н р и (удивленно). Посмотри, Ричард: военная форма, настоящая военная форма… даже знаки отличия на месте… обер-ефрейтор… мое последнее звание.

Р и ч а р д. Мое тоже.

К р и с т и н а. Муж сохранил ее для воспоминаний.

Г е н р и. Приятный чин. Это что, от пожара?

К р и с т и н а. Это кровь.

Г е н р и. Ну, по службе вашему мужу этот маскарад не нужен.

К р и с т и н а. Мой муж не служит.

Г е н р и. Совсем?

К р и с т и н а (не сдержавшись). Может, мне вам объяснить почему?

Р и ч а р д. Нет, с нас достаточно. Просим нас извинить.

К р и с т и н а. Пожалуйста, без ненужного великодушия.

Г е н р и. Тут что-то упало, записочка… Квитанция от денежного перевода, вот.

К р и с т и н а. Благодарю.

Пауза.

Г е н р и (в шутку). Надеюсь, что сумма учтена.

К р и с т и н а (рассеянно). Что вы имеете в виду?

Г е н р и. Правду.

Р и ч а р д. И в этой комнате мои надежды оправдались: ничего…

К р и с т и н а (она немного смущена, задумчива, потом ее охватывает беспокойство). Меня это радует, я ведь вам так и предсказывала… Может, посмотрите ящики? (Выдвигает ящик.) Темные очки, так — еще одно воспоминание… А здесь, под лампой, у ее основания… (Внезапно стонет, дрожа как от холода.)

Р и ч а р д. Что с вами?

К р и с т и н а. Ничего. Уже лучше. Меня просто ударило: розетка-провод… я не уследила.

Р и ч а р д. Садитесь, отдохните.

Г е н р и. Розетки нигде не видно, Ричард.

Р и ч а р д. Отдохните.

Г е н р и. Провода тоже.

Р и ч а р д. Скажите, если вам что-нибудь нужно. Скажите, не стесняйтесь.

К р и с т и н а. Ничего, все хорошо. (Пауза.) Что это муж не возвращается? Обычно он заглядывает к врачу буквально на секунду. (Внезапно решившись.) Я схожу за ним! Знаете, я просто схожу за ним. Это вас не задержит. Он тут близко, за углом. Он все вам объяснит куда лучше.

Р и ч а р д. Не стоит труда. А потом, мы уже кончили.

К р и с т и н а. Нет, нет, нет, останьтесь! Это займет не дольше минуты. Покурите пока. Мой муж недалеко. Мы сразу вернемся…

Дверь хлопает, шаги. Потом Кристина осторожно идет по каменной дорожке, открывается дверь гаража.

(Тихо.) Том, Том, посмотри на меня!

Т о м (горько, с упреком). Ты почему так поздно?

К р и с т и н а. Ты должен уйти из гаража… Нужно искать другое убежище.

Т о м (иронически). Ну да, вне этого мира, без свидетелей и посвященных.

К р и с т и н а. Том. (Колеблясь.) Я не смогла вынести бинты. Невозможно было. Придется подождать с перевязкой. Они у нас наверху, уже давно.

Т о м. Кто? Твой герой? Спаситель мостов?

К р и с т и н а. Пожалуйста, не говори так. Мне больно, когда ты так о нем говоришь… Они пришли из-за тебя, Том. У нас в квартире обыск, могут и сюда прийти, и тогда…

Т о м. Тогда мне придется протянуть им руку, вот эту…

К р и с т и н а (в ужасе). Господи, опять все в крови. Никак не перестанет. Иди сюда, дай руку. Я перевяжу шарфом. Тебе потом обязательно нужно к врачу. (Перевязывает его.) Не слишком туго? Узел не давит? Как только они уйдут, я принесу бинты. Тебе нужно уйти отсюда, Том. Идем, я тебя отведу.

Т о м. Куда?

К р и с т и н а. В новые дома на той стороне; они еще пустые.

Т о м. Ты о ком заботишься: обо мне или о себе?

К р и с т и н а. Сейчас не до разговоров!

Т о м. Ты ошибаешься. Как раз когда нужно действовать, мы и должны задать себе ряд вопросов. Зачем тебе надо, чтобы они меня не нашли?

К р и с т и н а (настойчиво). Том, это же безумие — то, что ты хочешь сделать. Я тебе сразу сказала и повторяю опять.

Т о м. Ты меня еще любишь? (Пауза.) Не того, кем я был, Кристина, а того, кем я стал?

К р и с т и н а. Как мне разделить это?

Т о м. В моей руке стекла от аптеки Парацельса… Она была последней, а до этого

1 ... 72 73 74 75 76 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн