Афоризмы Старого Китая - Козьма Прутков
Коли опустела вселенная – кто будет владеть ею?
По бурным волнам скитается легкая щепка.
В ночной мгле мы вместе встречаем слепых черепах.
38
Как уже говорилось выше, под «бородатым варваром» чань-буддисты обычно понимали Бодхидхарму или других индийских святых.
39
Традиционный в литературе чань вопрос, означающий: «В чем смысл чань?»
40
Божественная гора – китайское название горы Градхраку-та, на которой, по преданию, Будда перед смертью объявил своим преемником Махакашьяпу. Наставники чань в Китае считали это событие началом чаньской традиции «безмолвной передачи истины».
41
Нирвана – состояние полного покоя, соответствующее абсолютной реальности и высшему блаженству.
42
Одна из четырех заповедей чань гласит: «Передавать истину вне поучений».
43
Здесь цитируется распространенная в чаньской литературе поговорка. В старом Китае мясники вывешивали в своих лавках голову того животного, чьим мясом торговали.
44
Данный сюжет помещен в нескольких классических собраниях гунъань. В сборнике «Записи мудрых деяний» (XII в.) он сопровождается следующим наставлением: «Когда вам дают есть, открывайте рот. Когда к вам приходит сон, закрывайте глаза. Когда вы умываете лицо, зажимайте нос. Когда перед вами сандалии, вдевайте в них ноги». Можно вспомнить и известную чаньскую сентенцию, гласящую: «Идти – это чань, сидеть – это тоже чань. Говоря или безмолвствуя, двигаясь или оставаясь неподвижным – пребывай в покое».
Колесо истины никогда не вращалось,
А если бы повернулось, непременно пошло бы двумя путями.
Ясное зеркало вдруг появляется на подставке,
И возникает различие между уродством и красотой.
Когда уродство и красота разделены,
Собираются облака заблуждений.
Откуда быть пыли на вратах сострадания?
Помысли о лошади, видящей тень кнута:
Она пройдет за ветром тысячу ли
И с первого окрика возвратится назад.
Когда ж она вернется, щелкни пальцами трижды.
Об источниках данного сюжета и сложном процессе его формирования см.: Kazama T. Ein Anflger einer freden Lehre fragte den Buddha. Quelle und Entwicklung eines Koans. – «Nachrichten der Akademie des Wissenschaft in Göttingen». 1982, № 8.
«Сиятельная пустота озаряет весь мир. Мудрецы и невежды единую правду хранят». Сюцай – низшее ученое звание в старом Китае.
45
В оригинале употреблен термин «цзи», означающий не только разумение, сообразительность, способность к пониманию, но и жизненный импульс, динамизм жизни в широком смысле.
46
Данная фраза напоминает изречение Лао-цзы: «Тридцать спиц сходятся в ступе, образуя колесо, но полезно колесо пустотой в ступице» («Дао-Дэ цзин», XI).
47
Будда Великого постижения и Всепобеждающей мудрости – одно из проявлений Будды, продолжавшееся бесконечно долгий период времени до появления Будды Гаутамы.
48
Кальпа – в буддийской космологии – мировая эра.
49
Имеется в виду Будда Гаутама.
50
В китайском фольклоре лисе приписывалась способность превращаться в человека.
51
Имеется в виду высшая, «окончательная» истина чань. Данное выражение рождено обычаем чаньских монахов сочинять дидактические строфы, так называемые гатхи, состоящие из четырех строк.
52
Данный гунъань приводится во всех важнейших собраниях коанов. В сборнике «Скрижали Лазурной скалы» он помещен в виде двух самостоятельных сюжетов: «Наньцюань убивает кошку» и «Чжаочжоу надевает на голову сандалии».
53
Чаду – родина Дуншаня.
54
Хунань – провинция в Центральном Китае.
55
Отождествление просветленности с состоянием, предшествующим функциональному разделению между органами чувств и равнозначным способности «внимать всем телом», восходит в Китае к древним даосам и было широко распространено среди последователей чань. В данном случае Умэнь повторяет слова известного наставника чань IX века Дуншань Лянцзе.
56
По китайским представлениям, гора, усеянная торчащими кверху острыми ножами, находилась в аду.
57
Цзинь – китайская мера веса, равная приблизительно 0,6 кг. Предполагается, что Дуншань был занят взвешиванием льна в тот момент, когда к нему обратились за наставлением.
58
В стихах, посвященных данному сюжету в «Скрижалях Лазурной скалы», говорится:
Солнечный ворон мчится, лунный заяц бежит.
В мудром ответе откуда быть легкомыслию?
Счесть, что Дуншань отвечает по обстоятельствам, —
Словно слепой черепахе вползти в пустое ущелье.
59
Великая Пустота – идущее от древних даосов традиционное в китайской мысли обозначение «мира в целом».
60
Умэнь подчеркивает, что постижение истины, о которой вел речь Наньцюань, не может быть лишь результатом беседы и требует долгих лет практики. Надо заметить, что формула «обыкновенное сознание – вот Дао» встречается уже в записях бесед Ма-цзу, учителя Наньцюаня.
61
Традиция махаянистского буддизма различает в истории учения Будды три стадии, последняя из которых, продолжающаяся поныне, именуется эрой «конца закона» (мо фа) и характеризуется прогрессирующим упадком дела Будды.
62
Специальный флаг был одной из принадлежностей буддийского проповедника в Древней Индии. Обычно его вывешивали у ворот монашеской обители.
63
Имеется в виду собрание учеников Будды, на котором тот объявил своим преемником Махакашьяпу.
64
Специальная чаша и тога были знаками патриаршего достоинства в ранней истории чань, от Бодхидхармы до Хуэйнэна, и передавались патриархами своим преемникам как знак «передачи истины помимо наставлений».
65
Распространенный в литературе чань мотив неявленного и немыслимого «изначального облика» человека, встречавшийся в четвертом гунъань сборника Умэня, имел прецеденты в китайской традиции, в частности – в древних даосских текстах. Так, один из персонажей книги древнего даосского философа Чжуан-цзы говорит, что «показал свой изначальный образ – каким я был до своего рождения». Тот же Хуэйнэн, по преданию, обратился к ученику с требованием: «Покажи мне свой изначальный облик, каким ты был до появления