"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн
— Где она? — разъяренно орал он. — Куда ты ее спрятала? Не заставляй меня искать ее!
— Отпусти руку! — сквозь рыдания воскликнула она. — Мне больно!
— Я хочу только, чтобы ты сказала, где она!
Оба были возбуждены до крайней степени. Дэвид кричал, дико вытаращив глаза:
— Показывай!
Она отрицательно мотала головой.
— Ты должен избавиться от нее, Дэвид, — всхлипывала она. — Обещай мне.
Лоран чертыхнулся.
— Дьявол! Да это вовсе не то, о чем ты думаешь! Она — не моя!
Разумеется, Джулии было трудно поверить в это. Она возбужденно выкрикнула:
— Это не имеет никакого значения! Я уже знаю всю правду!
Дэвид стал трясти ее за плечи в бешеной ярости.
— Клянусь, что задушу тебя сейчас же, если ты не скажешь мне, где гантеля!
Таким буйным она его никогда не видела. Он действительно готов был задушить ее. Никакая улика этого не стоила.
— Здесь, возле камина, — дрожа от ужаса, промолвила она. — Там тайник под двумя незакрепленными кирпичами…
— Очень хорошо! Наконец‑то ты одумалась! Дэвид схватил Джулию за руку и потащил к камину.
— Показывай, где!
— Здесь, на выступе.
Не отпуская ее руки, он нагнулся и стал снимать кирпичи. Воспользовавшись тем, что он на мгновение отвлекся, Джулия вырвалась и побежала к двери.
Дэвид на мгновение замешкался.
— А теперь оставь меня в покое! — закричала она. — Ты получил то, что хотел!
Но на улицу ей выскочить не удалось. Дэвид выдернул руку из тайника не успев достать гирю, и мгновенно метнулся к двери.
Ему удалось нагнать девушку и перехватить ее на пороге дома. Она отчаянно визжала и отбивалась, но ее криков никто не услышал.
Дэвид схватил ее за плечи и грубо швырнул назад, в комнату. Обливаясь слезами, Джулия кричала:
— Оставь меня в покое!
Дэвид возбужденно размахивал руками.
— Я знаю — ты думаешь, что это я ее убил! Однако ты ошибаешься! На самом деле все не так!
— Я ошибалась, когда верила тебе! — в истерике кричала она.
— Джулия, поверь мне — это все не так! Я не убивал Мадлен!
— На этот раз ты меня не обманешь!
— Но это правда! Она замотала головой.
— Я не верю тебе. Если ты не виноват, то почему спрятал орудие убийства? Как оно вообще оказалось в твоей спортивной сумке?
Лоран понял, что все его заверения и в самом деле выглядят неубедительно.
— Но это еще не значит, что я убил ее! — принялся оправдываться он.
— Неправда! Невиновный не прячет улики!
Внезапно он метнулся к ней и схватил ее за плечи.
Она в ужасе завизжала.
— Замолчи!
Его голос был так страшен, что она мгновенно умолкла и только громко всхлипывала.
— Послушай меня, Джулия! Я не виноват в смерти Мадлен!
— Отпусти меня… — она захлебывалась от слез.
— Хорошо, хорошо, — умоляющим голосом вдруг произнес он и отпустил Джулию. — Извини, извини…
Несколько секунд они тяжело дышали, бросая друг на друга взгляды, которые говорили лучше всяких слов. Джулия, хоть и продолжала плакать, кое‑как смогла придти в себя.
— Давай успокоимся, — произнес Дэвид, немного отдышавшись. — Сейчас мы поговорим, и ты все узнаешь…
Но она не дала ему договорить.
— Мне уже известна правда! — бросила она, вытирая слезы. — Что ты сможешь добавить к этому?
— Джулия…
Но она не слушала его.
— Ты молодец, Дэвид! Ты очень умен! — с горечью говорила Джулия. — Ты был так убедителен, а я была так одинока! Мне был так нужен хоть кто‑нибудь!
Она сорвалась на крик.
— Я верила тебе, верила всему, что ты говоришь! А ты грубо воспользовался мной!
Дэвид снова шагнул навстречу ей.
— Джулия… — протягивая руки, сказал он.
— Не трогай меня! — снова заверещала она.
— Не надо!
— Отпусти меня! Уйди прочь!
Она стала отбиваться от него кулаками, затем вырвалась и, швырнув ему под ноги стул, стоявший рядом, бросилась в ванную комнату.
Пока он преодолевал неожиданно возникшее препятствие, она уже захлопнула за собой дверь. Тут же щелкнул шпингалет с внутренней стороны.
Лоран подбежал к двери и стал безуспешно дергать за ручку. Заперто. Он навалился плечом, попробовав вломиться в ванную.
— Дверь, хоть и затрещала, но выдержала.
— Джулия! Джулия! — кричал он, дергая за ручку. — Открой мне! Ты сама толкаешь меня на это!
Он метнулся назад, в гостиную, лихорадочно перерывая вещи.
— Куда же я дел топор? — бормотал он. Джулия стояла в ванной комнате, прижавшись спиной
к стене. Ее руки тряслись, по щекам градом катились слезы. Она поняла, что теперь уже никто не мог помочь ей…
Наконец, обнаружив среди сваленных на стол вещей топор, Дэвид схватил его и подбежал к двери.
— Ты сама этого хотела!
Размахнувшись, Лоран вонзил лезвие топора в дверь. Джулия отчаянно завизжала, увидев, как топор насквозь пробивает крышку двери…
ГЛАВА 19
Разговор Круза с Розой Андрейд. Сантана пытается тешить себя иллюзиями. Джулия спасается бегством. Иден не теряет надежды. Тэд и Хейли — с милым рай в шалаше, калифорнийский вариант.
Услышав звонок в дверь, Роза Андрейд вышла из детской комнаты и через гостиную отправилась отпирать.
На пороге стоял Круз Кастильо.
— Здравствуй, Роза, — хмуро сказал он. Она отступила в сторону от двери.
— Здравствуй, Круз. Заходи.
Он вошел в дом и оправдывающимся тоном произнес:
— К сожалению, мы все перепутали сегодня.
Роза, которая хорошо знала о царивших в семействе
Кастильо неурядицах, посмотрела на него с едва скрываемым сомнение.
— Хорошо, если так… — вздохнула она.
Круз опустил глаза, не в силах вынести проницательный взгляд тещи.
— Что‑то вроде этого, — сказал он не слишком убедительно.
Роза на всякий случай выглянула в дверь.
— Я думала, что Сантана будет вместе с тобой…
Он замялся.
— Э–э-э… она позвонит завтра утром.
— Ну, что ж, ладно, — сдержанно сказала Роза, закрывая дверь.
Она уже было направилась к детской комнате, но затем, остановившись на полпути, снова повернулась к Крузу.
— Это не очень приятная тема, — тяжело вздохнула она, — но я должна поговорить об этом…
— Да, я слушаю.
— Мне совершенно не нравится то, что происходит сейчас