"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн
Грант Кэпвелл поднялся по сходням на борт яхты Лайонела Локриджа. Лайонел поприветствовал Гранта, а Августа настороженно смотрела на вошедшего. Лайонел подошел к столу, полистал документы.
— Ты их уже просмотрел? — спросил Грант.
— Да, — кивнул Лайонел, — я достаточно внимательно все изучил, но меня кое‑что беспокоит.
— И что, бумаги не в порядке? — спросил Грант, улыбнувшись в свои коротко остриженные усы.
— Нет, с юридической точки зрения бумаги выполнены безукоризненно, но мне, Грант, потребуются гарантии.
Грант улыбнулся.
— Я что‑то не совсем понимаю тебя, Лайонел. Лайонел вновь полистал бумаги, как будто там
могло что‑нибудь измениться.
— Мне нужны гарантии, Грант, ведь я должен вернуть свой дом, имущество…
— А–а, — наконец‑то Грант понял Лайонела, — ты боишься, что предательство передается по наследству? Так вот, СиСи и я — это совсем разные люди.
Августа с недоверием смотрела на Гранта. Ей не хотелось сомневаться в его порядочности, но в то же время воспоминания о происшедшем с ней и ее мужем по вине СиСи, не давали Августе возможность поверить в честность Гранта.
— Грант, — начал Лайонел, — в случае чего я даже не смогу подать на тебя в суд.
— Да, Лайонел, я понимаю тебя, за годы общения с моим братом ты набил себе немало шишек. Но я же тебе сказал — предательство не передается по наследству.
Августа напряженно смотрела на Лайонела.
— Ну что, ты не передумал?
— Нет.
Лайонел нагнулся и подписал договор. Августа облегченно вздохнула.
— Может быть, все будет хорошо?
— А теперь — твоя подпись, — Лайонел протянул Гранту бумагу и ручку.
Но тот даже не пошевелил рукой. Лайонел так и остался стоять с листом бумаги и с ручкой в руках.
— В чем дело, Грант? Я свою подпись поставил, а ты почему не хочешь подписывать?
— Я это сделаю, — улыбнулся Грант, — но лишь после того, как узнаю одну вещь.
— Что ты еще от меня хочешь?
— Я должен знать, кто украл деньги моего отца.
Августа, которая только что успокоилась, вновь ощутила странную дрожь во всем теле. Она физически ощущала силу Гранта, его напористость и умение убеждать.
— Ну что ж, Грант, если ты считаешь, что так будет лучше — пожалуйста.
Лайонел порылся в бумагах, словно бы показывая — он что‑то ищет, но на самом деле он давно подготовился и знал, что достанет. Резким движением он вынул официальный бланк декларации и подал Гранту. Тот недоуменно пробежал глазами лист с колонками цифр.
— Что это такое, Лайонел?
— Это банковская декларация за 1957 год.
— Чей это счет? — спросил Грант.
Августа напряженно вглядывалась то в лицо Лайонела, то в лицо Гранта.
Грант повертел лист бумаги в руках.
— Так чей это счет? А–а, мистер Ти Макдональд Локридж? Твой отец, Лайонел? СиСи знает об этом?
— Вряд ли, — твердо сказал Лайонел, — иначе бы СиСи съел меня с потрохами.
— Да, исторический момент, — сказала Августа, — Лайонел продал своих родителей за тридцать серебряников.
— Ты, Лайонел, не продешевил, случаем? Ты давно узнал об этом? — спросил Грант
— Да, достаточно давно, — не стал уточнять Лайонел Локридж.
— Грант, а ты сдержишь свое слово? — спросила у него Августа.
Ее лицо от волнения покрылось пятнами и она уже с трудом сдерживала себя.
— Строго говоря, — сказал Грант, — эти бумаги не являются доказательством. Ведь суммы вкладов могут не совпасть с суммой украденного.
— Это все, что у меня есть.
— Тут одной арифметикой не обойтись, Лайонел, мне нужно знать движение вкладов: откуда они пришли, куда потом делись деньги.
Лайонел пожал плечами.
— Вся отчетность хранится у СиСи Кэпвелла и мне до нее не добраться.
— Мне тоже, — сказал Грант, — но надо попробовать это сделать. Но как, как же это сделать?
— У меня есть предложение.
Грант пытливо посмотрел на Локриджа. Ему не нравился Лайонел, но делать было нечего, выбора у него не оставалось.
— Я мог бы посоветовать тебе одного человека, он сделает все это за просто так.
— Он тоже обижен СиСи? — спросил Грант.
— Да, и ты знаешь этого человека.
— Кто же он?
— Мейсон.
Августа, услышав это имя, вскрикнула, стакан, который она держала в руках, упал на пол и покатился по ковру. На лице Гранта засияла улыбка.
— По–моему, Лайонел, ты стоишь большего — ты чудесно разбираешься в людях.
— А мне нечего другого и не остается в этой жизни, — вздохнул Лайонел.
— Ну что ж, думаю, мы с тобой многое сможем сделать, и Мейсон не откажется нам помочь. Мне даже становится жалко СиСи, ведь все‑таки Мейсон его сын, пусть и от брака с Памелой, — зло сказал Грант.
— Это ваши родственные разборки, — ответил Лайонел, — Августа, может ты все‑таки поднимешь стакан? Еще кто‑нибудь наступит и раздавит его.
Августа со злостью взглянула на Лайонела.
— По мне пусть он валяется здесь до скончания века.
Джулия Уэйнрайт все еще сидела за столиком в "Ориент–Экспресс", не теряя надежды дождаться сестру.
Она то барабанила пальцами по столу, то орала и отставляла стакан. Можно было, конечно, заказать ужин и спокойно провести время, но ожидание уже настолько изнурило Джулию, что она готова была бросаться на людей.
Взгляд Джулии упал на Мейсона, который прохаживался невдалеке от столика, явно собираясь о чем‑то ее спросить.
— Мейсон, может все‑таки ты оставишь меня в покое? Исчезнешь с моих глаз? Неужели не видишь, ты меня раздражаешь?
Мейсон только этого и ждал. Он улыбнулся и отодвинув стул, подсел к столику.
— Джулия, почему ты не сказала мне…
— Что, что я должна была тебе сказать, — оборвала его женщина, — о чем, вообще, нам с тобой разговаривать, Мейсон. Я сказала тебе, отойди, исчезни. Я страшно хочу побыть одна.
— А мне кажется, этого ты как раз и не хочешь. Тебе сегодня не повезло и ты злишься на весь мир.
— Это мне‑то не повезло? — криво улыбнулась Джулия, — только что ты расточал мне чудовищные комплименты, называл меня гениальным адвокатом, а теперь говоришь, что мне не повезло.
— Джулия, мне в самом деле, нужно кое‑что у тебя узнать. Ты меня не предупредила, не