» » » » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн, Генри Крейн . Жанр: Повести / Русская классическая проза / Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
кровать, — она показала рукой на налитый водой матрац.

Тэд рассмеялся.

— Мне тоже она перестала нравиться.

— Я люблю тебя, Тэд.

— Что ты сказала? — парень склонился к самому лицу девушки, — повтори.

Та отвела взгляд.

— Я люблю тебя, а кровать ненавижу.

— Все‑таки, Хейли, мы поспешили с этой покупкой. Я тоже люблю тебя.

— Ты хороший, — прошептала девушка.

— А ты, Хейли, еще лучше.

— Нет, можешь меня не уговаривать, ты — самый хороший в мире.

— Да, среди мужчин, но среди женщин — ты лучшая. Хейли и Тэд целовались, тесно обнявшись, стоя посреди комнаты, а из патрубка наливного матраца сочилась вода. Она текла тонкой струйкой, оставляя на ворсистом покрытии паласа темное пятно. Первым спохватился Тэд:

— Извини, Хейли, я сейчас.

— Что такое? — забеспокоилась девушка, — неужели ты передумал?

— Да нет, ты не зря ненавидишь эту кровать, по–моему, с ней нам хватит дел на всю ночь.

Он пережал пальцем патрубок, а Хейли присела возле него на корточки и смеялась, глядя как Тэд не может управиться с шлангом.

ГЛАВА 4

— Мейсон и Марк выясняют отношения. — Круз отказывает в чувствах Иден и остается верен Сантане. — СиСи и София решают вернуть утраченное счастье. — Лайонел и Августа Локриджи в предвкушении победы, их мирный разговор прерывается появлением Гранта. — Мейсон отказывает Гранту.

После разговора с отцом, Мейсон чувствовал себя не лучшим образом. Победа не принесла ему облегчения. Он понимал, что это победа — временная. Но та энергия, которая накопилась в Мейсоне за целый день, еще не нашла выхода.

Он подъехал к ближайшему таксофону и позвонил Марку: его телефон молчал.

"Куда сейчас пойти? — подумал Мейсон. — Ехать к кому‑нибудь из знакомых — слишком поздно".

Он решил отправиться в "Ориент–Экспресс". Еще издалека, с шоссе, он увидел горящие огни больших окон.

Музыка уже давно стихла, разговоров почти не было слышно. Мейсон подошел к стойке бара, но тут он увидел, что у противоположного конца стойки сидит, понурив голову, Марк Маккормик. Перед ним стояла почти допитая бутылка виски. Марк сжимал в руке стакан.

Маккормик бросил косой взгляд в сторону Мейсона и не проронил ни слова. Тот некоторое время колебался — подходить ему к Марку или нет, но рано или поздно — Мейсон понял это — они должны поговорить еще раз. Ведь Мейсон чувствовал: ни Мэри, ни Марк не говорят ему всей правды до конца.

Он неспеша подошел к Марку и опустился на вертящийся табурет рядом с ним. Как ни подготавливал себя Мейсон к разговору, все равно он начал с колкости:

— А ты, Марк, не выглядишь победителем.

— Не твое дело, Мейсон, — обозленно ответил Марк и отпил большой глоток.

Он тяжело вздохнул и отставил стакан в сторону. Мейсон заметил как дрожат руки Марка и это его обрадовало.

— Если ты думаешь, что я пришел только позлить тебя — ошибаешься.

— Ты не мог знать, что я здесь.

— А где же, Марк, тебе еще быть?

— Я мог находиться в отеле.

— Я звонил туда и, как понимаешь, не застал. Марк, завтра слушается дело о расторжении брака между тобой и Мэри и ты должен быть в форме.

Марк назло Мейсону вновь взял стакан и поднес его к губам.

— Конечно, я благодарен тебе за заботу, но за себя привык решать сам.

— Марк, я не хочу неприятностей.

— Вот это уж точно, что я от тебя видел, Мейсон, так это одни неприятности.

— А ты большего и не заслужил.

— Не волнуйся, я буду на слушании дела.

— С похмелья? — строго спросил Мейсон и тут же поймал себя на мысли, что, в общем- то, он не имеет морального права говорить с Марком в таком тоне.

Но и извиняться желания не было. Это выглядело бы смешно, а смешным Мейсон казаться не хотел ни в чьих глазах. Он чувствовал себя сегодня победителем, хотя в глубине души оставался неприятный осадок.

Марк передумал пить, он отставил стакан и повернулся к Мейсону.

— Как я понимаю, ваша спешка из‑за того, что вы хотите пожениться еще до рождения ребенка.

Мейсон кивнул.

— И я решил вам помочь.

— Хорошо, — пожал плечами Мейсон, — наконец- то, от тебя будет хоть какая‑то польза.

— Насчет пользы и вреда ты бы, Мейсон Кэпвелл, лучше помолчал.

— Я, Марк, немного волновался из‑за того, что Мэри встречалась с тобой одна.

Марк коротко рассмеялся, но тут же улыбка исчезла с его лица. Он пристально посмотрел на Мейсона. Тот от этого взгляда смутился.

На дне стакана оставалось еще немного виски и Марк нервно допил его.

— Ты зря, Мейсон, волнуешься, ведь Мэри все еще моя жена.

— Но она никогда не была такой по существу — это чистая формальность, — возразил ему Мейсон.

— Говори, говори, Мейсон, но пока она еще моя законная жена.

— Марк, ты же сам знаешь, это не так. Она с самого начала должна была быть моей. Ваш брак — ошибка.

— Можешь говорить, что угодно, но сейчас закон на моей стороне.

— У нас будет ребенок, — наконец, привел свой последний аргумент Мейсон.

— Да, — Марк ехидно улыбнулся, — у вас с Мэри будет ребенок. Точнее, у нее.

— Что ты хочешь этим сказать? — Мейсон Кэпвелл напрягся.

— А я ничего тебе больше не скажу. Думай сам.

Марк заглянул на дно пустого стакана. Его глаза светились сумасшедшим огнем. И Мейсон только сейчас заметил, насколько Маккормик пьян.

— Я сейчас не собираюсь говорить с тобой о серьезных делах, — сказал Мейсон.

— Тогда можешь идти. Зачем меня искал? Если считаешь, что я пьян, то ошибаешься.

— Я бы не сказал, что ты, Марк, трезв.

— Может, я и выпил немного лишнего, но я, Мейсон, волнуюсь. Сегодняшние разговоры мало способствовали успокоению.

Марк отвернулся от Мейсона и посмотрел в пустой зал ресторана.

— Мне кажется, — сказал Мейсон, — тебе нужно вернуться в отель. Завтра слушание дела.

— Ты уже говорил об этом.

— Я буду напоминать тебе много раз, пока ты не отнесешься к этому серьезно.

— Я понимаю, — Марк расплылся в улыбке, — кто‑то теряет, а кто‑то находит. Ты отнял у меня Мэри и

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн