"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн
СиСи с горячностью мальчишки вскочил и, обняв ее за плечи, стал прижиматься губами к волосам Софии.
— Мы будем счастливы, — шептал он ей на ухо, София немного помолчала.
— Знаешь, я не могу сказать, что разделяю твою убежденность в этом.
СиСи повернул ее к себе и проникновенно произнес
— София, никто не может дать гарантий, кроме Господа Бога. Я думаю, что ты прекрасно понимаешь это. Иначе, наверняка, не пришла бы сюда.
— Нет, СиСи. Я советую тебе хоть изредка прислушиваться к здравому смыслу, — она направилась к двери. — Тогда ты не будешь сомневаться в моей любви. Вспомни день нашей свадьбы. Я поклялась тогда любить тебя вечно и я не нарушила своей клятвы.
Когда она остановилась у двери, СиСи молча поцеловал ей руку.
— Надеюсь все же, что ты примешь мое предложение, — с грустью глядя на Софию, сказал он. — Я бы хотел, чтобы ты вернулась в мой дом, здесь не хватает тебя. Соглашайся, я сделаю все для того, чтобы мы были счастливы.
СиСи медленно потянулся к ее губам, и София почувствовала, что не может устоять. Он обнимал ее все крепче и крепче. Она отвечала ему с той же страстью.
Но… Как это бывает в большинстве случаев, минуты блаженства прерываются самой жизнью.
Телефонный звонок.
СиСи неохотно оторвался от Софии и, поморщившись, сказал:
— Извини.
— Да, конечно, — смущенно сказала она.
СиСи поднял трубку.
— Алло. Да, доктор Роулингс…
Лицо его стало серьезным. София поняла, что что‑то случилось с Келли.
— Не понимаю, — озабоченно сказал СиСи. — Что? Вы хотите сказать, что она сбежала? Куда сбежала? Когда это случилось? Хорошо, — той его голоса стал решительным. — Доктор Роулингс, действуйте так, как считаете нужным. Да, я буду ждать вашего звонка.
— Что, что случилось? — встревоженно спросила Софии, когда СиСи положил трубку.
— Келли. Вместе с несколькими другими пациентами она умудрилась сбежать из клиники. Доктор Роулингс объявил розыск. Он поставил в известность полицию.
София заторопилась.
— Я поеду домой. Возможно, она позвонит мне или появится у меня.
СиСи сокрушенно махнул рукой.
— Я очень волнуюсь.
Уже в дверях София обернулась.
— Если что‑то случится, обязательно дай мне знать.
— Разумеется, и ты тоже.
Оставшись один, он стал нервно расхаживать по комнате.
— Где же она сейчас?
ГЛАВА 5
Мейсон собирается поставить точку в своих взаимоотношениях с Марком. Иден действует на свой страх и риск. Ужин в закрытом кафе продолжается. Тиммонс отправляется в гараж. Круз и Сантана встречаются в ресторане. Неожиданное проявление страсти. Джулия получает письмо. Марк Маккормик делает признание, которое не удовлетворяет Мейсона.
Марк едва переставлял негнущиеся ноги. Страх сковал его, словно стальным обручем. Мейсону приходилось то и дело подталкивать его в спину дулом пистолета.
— Иди на лестницу, — хмуро сказал он.
— Мы идем наверх? — испуганно пробормотал Марк.
— Да. На крыше будет удобнее.
Спустя несколько минут они оказались перед дверью, которая вела на крышу отеля Кэпвеллов.
— Я не пойду! Не пойду! — дрожащим голосом воскликнул Марк.
— Ты хочешь, чтобы прямо здесь мне пришлось нажать на курок? — мрачно произнес Мейсон.
Марк вынужден был повиноваться. Вечерняя свежесть окутала город. Испуганно озираясь по сторонам, Марк с поднятыми руками вышел на крышу.
— Это безумие, Мейсон! Ты совершаешь ошибку, — тяжело дыша, сказал он.
— Повернись лицом, — скомандовал Мейсон. Марк повиновался.
Испуганно глядя на пистолет, он произнес:
— Откуда у тебя оружие? Тот усмехнулся.
— Пусть эта проблема тебя не волнует. Мы живем в достаточно свободной стране, и каждый обладает неограниченными возможностями, — философски промолвил он. — Лучше подумай о вечном…
Марк не скрывал страха.
— Что тебе нужно? Ты же хотел помириться! Или все, что ты написал мне в этом письме было просто уловкой для отвода глаз? Ты хотел выманить меня сюда для расправы?
— Я солгал, — спокойно произнес Мейсон.
— Так что, ты решил меня припугнуть? Тебе этого надо, этого? — выкрикнул Марк. — Ну, хорошо, тебе это удалось! Ты удовлетворен? Что дальше? Что еще?
Не отводя от Марка дула пистолета, Мейсон неотрывно смотрел на него.
— Неужели ты не догадался, Марк? Ты все время говорил, что любишь Мэри, что твое чувство настолько сильно, что тебе не пережить смерти любимого человека… Ну, так вот, Марк, я избавлю тебя от мучений.
От пронзившей его ужасной догадки Марк в буквальном смысле слова затрепетал. Его губы тряслись, руки дрожали.
— Мейсон…
Тот утвердительно кивнул.
— Да, ты угадал, Марк. Я собираюсь избавить тебя от мучений. Я убью тебя.
Марк стал медленно отступать назад…
Гараж, расположенный по указанному в записке адресу, оказался совсем недалеко. Иден была там через несколько минут.
Возле распахнутых дверей довольно неказистого строения стоял небольшой микроавтобус. Внутри было темно и пусто. Лишь в небольшом помещении за стеклянной перегородкой горела настольная лампа.
Иден осторожно вошла в распахнутую дверь и прижимаясь к стене пробралась к комнатке. Стараясь не зацепиться ногой за разбросанные по полу автомобильные покрышки и запчасти, она осторожно приложила ухо к стеклу.
В комнате кто‑то говорил по телефону.
Спустя несколько секунд Иден поняла, что слышит голос того же самого человека, который приходил в дом Кейта Тиммонса и оставил для него записку. Тот же самый акцент, те же самые интонации.
Очевидно, никого не опасаясь, человек за стеной громко говорил в трубку:
— Да, мы готовы принять сегодня два десятка человек.
После этого он произнес несколько фраз по–испански, затем снова перешел на английский:
— Да, только убедись в том, что это проверенные, надежные люди. Они должны быть молоды и физически здоровы, чтобы выполнять тяжелую работу. Да, конечно, я уверен в том, что они справятся…
Иден осторожно заглянула в комнату. Она не видела лица человека, который сидел к ней спиной, но теперь уже ни капли не сомневалась в том, что не ошиблась.
Это был именно тот человек. Он сидел, закинув ноги в сапогах из змеиной кожи на стол.
— Да, в случае неприятностей на границе, — продолжил он, — шофер знает, что делать. Да, конечно. — Он снова перешел на испанский язык, а затем попрощался с