» » » » Русский книжный в Будапеште. Мечты и бизнес под одной крышей - Сомору Орши

Русский книжный в Будапеште. Мечты и бизнес под одной крышей - Сомору Орши

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Русский книжный в Будапеште. Мечты и бизнес под одной крышей - Сомору Орши, Сомору Орши . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Русский книжный в Будапеште. Мечты и бизнес под одной крышей - Сомору Орши
Название: Русский книжный в Будапеште. Мечты и бизнес под одной крышей
Дата добавления: 29 сентябрь 2025
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Русский книжный в Будапеште. Мечты и бизнес под одной крышей читать книгу онлайн

Русский книжный в Будапеште. Мечты и бизнес под одной крышей - читать бесплатно онлайн , автор Сомору Орши

Этот уютный автофикшн — вдохновляющая история о том, как мечта книголюба становится реальностью. О том, как небольшой русский книжный магазин в Будапеште, созданный вопреки всем трудностям, превратился в тихую гавань для тех, кто ищет утешение и радость в страницах книг.
Трогательное, наполненное теплом и самоиронией повествование — настоящее признание в любви к миру литературы и тем, кто в нем живет.

Перейти на страницу:

Сомору Орши

Русский книжный в Будапеште. Мечты и бизнес под одной крышей

Информация от издательства

Орши, Сомору

Русский книжный в Будапеште. Мечты и бизнес под одной крышей / Сомору Орши. — Москва: МИФ, 2025. — (Книги, книжные и их обитатели).

ISBN 978-5-00250-509-8

Все права защищены.

Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.

Орши С., 2025

Оформление. ООО «МИФ», 2025

Дорогой читатель!

Перед тобой история о маленьком книжном магазине в сердце Будапешта. Магазине, который открылся наперекор всему и распахнул свои двери для каждого, кто ищет спокойную гавань и глоток свежего воздуха.

Malom на венгерском означает «мельница». Эта мельница построена из кирпичиков книг. Ее стены подпирают Достоевский и Пушкин, фундамент собран из детских повестей, а крыша и перекрытия сотканы из фэнтези и фантастики. Ее ветер — невероятные люди, которые готовы делиться своими талантами, и гости-книголюбы.

Мельница стоит на улице Незабудок, рядом с Восточным вокзалом. Медленно крутятся жернова, перемалывая тревоги и заботы, пока я, простой мельник, рассказываю тебе историю о том, как мечты могут сбываться.

Добро пожаловать.

Глава 1. Присказка

Я начинала писать эту книгу несколько раз, дорогой читатель. В первой редакции тебя ждало начало, полное мрачных размышлений иммигранта, оставшегося один на один с пандемией, санкциями и сложнейшим языком в чужой стране. Во второй итерации получилась грустная, почти слезливая история о том, как Крампус[1] украл у меня покой и Рождество, перевернув всю жизнь вверх дном, когда она стала налаживаться. В третьей версии были едкие записки адвоката, коим я и являюсь, с уколами в адрес местных коллег, кафкианским описанием нового законодательства для иммигрантов и методов борьбы с ним. В последней редакции выходило нечто слишком уж обнадеживающее, на грани поддерживающей литературы, что совсем не в моем стиле.

Незамысловатая история о том, как юный специалист сжег дотла свое здоровье в столичном ритме, а затем смог переехать в тихий Будапешт, поворачивалась ко мне разными сторонами. То гордостью за свои достижения, то безысходностью перед проблемами, которые сыпались со всех сторон, и чаще всего на венгерском. (Чтобы понять, насколько это существенный ограничитель, попробуйте сказать на одном дыхании название славного города Секешфехервар. С правильными высокими гласными, пожалуйста.)

Внутренний голос нашептывал, что без этого история о книжном магазине не может быть поведана, ведь вот он — путь. Вот он — рассказ о том, как закалялась сталь, как переезд позволил мне начать новое дело, как закон об иммигрантах, грозящий выгнать меня из Венгрии и разрушить всю устоявшуюся за пять лет жизнь, распахнул окно возможностей. Как из пепла одиночества и отчаяния взлетел феникс давней мечты, что когда-то болталась планом на холодильнике, а после была выброшена в угоду карьере. Нет моего книжного пространства без этой истории. Правда же?

Ох уж это самолюбование в момент победы. Нет, дорогой читатель, не ради моих приключений до открытия книжного ты взял мою книгу. Возможно, когда-нибудь я напишу и о них, но сейчас давай договоримся о начале нашей истории. Мы находимся в Будапеште, на дворе 2024 год, и я, твой рассказчик, сижу в восхитительном панельном доме, отстроенном по советским ГОСТам в шестидесятых.

На журнальном столике — десятки распечатанных страниц треклятого закона, а я нервно пытаюсь придумать способ не потерять свою привычную жизнь. Только в прошлом году я победно отправила на улицу старый кухонный гарнитур, дождавшись, конечно, Ломталаниташи[2]. В этот день все улицы твоего района превращаются в свалку. Сомнительные личности захватывают с утра потертые кожаные диваны на газоне, соседи выносят кресла, стулья, старые пластинки и все, что выкидывать в мусорку обычно запрещено. Я же тогда вытащила полуразобранную кухню, чтобы купить и собрать новую. Давняя, манящая мечта. Кухня почему-то не привлекла сомнительных личностей, и остатки моего гарнитура ночью забрала городская служба.

Теперь в квартире красовалась новая кухня и его величество кондиционер, шумевший внешним блоком на балконе. Тихое счастье, накопленное непосильным трудом. Не смейся, дорогой читатель: установку кухонь и кондиционеров в Будапеште можно сравнить с покупкой дачи в Подмосковье. Это целое событие: требуются то разрешения (внешний блок кондиционера портит архитектурную красоту панельного дома), то строители, которые соизволят взять у тебя деньги за ремонт (а могут и не взять). А про цены я, пожалуй, промолчу.

Но не ради этого проклятого закона я столько лет шла к бытовой роскоши. Голова раскалывалась, от тревоги подташнивало. Серо-белая кошка запрыгнула мне на колени и проникновенно посмотрела в глаза. Говорить она не могла, но каждый, кто видел Акулину Ивановну, подтверждал, что у нее самые умные кошачьи глаза на свете. Кошка посмотрела на меня и перепрыгнула на книгу, лежавшую на столе. И снова повернула ко мне голову.

Это моя книга. Она совсем недавно вышла из типографии, и я все еще не верила, что все взаправду, но на изумрудной обложке совершенно точно был указан наш с соавтором псевдоним. Кошка продолжала внимательно смотреть на меня. Не мигая.

— Ты шутишь… — невольно пробормотала я, глядя на книгу.

Акулина Ивановна замерла, точно всезнающий сфинкс. Правда, сфинксы не бывают вислоухими.

— Да кто мне выдаст разрешение на русский книжный…

В конце концов, все, что я умею, — это разбираться в законах и книгах. Мой многострадальный юридический диплом здесь просто не котировался, потому и мысли открыть свое дело не было. К тому же я имела представление о том, как получают юридическое образование в Венгрии. Мой знакомый, уже несколько лет работавший помощником юриста в крупной компании, умнейший человек и специалист, три года пытался сдать итоговые экзамены, что является абсолютной нормой в местных университетах. У меня в запасе не было трех лет, да и юридическим венгерским я владела не на уровне носителя языка.

Кошка все еще сидела на книге. Вообще-то работа над рукописью и продвижением научили меня неплохо ориентироваться в новинках и издательствах…

— А деньги? А закупки? Книги как привезти?

Акулина Ивановна молчала. Если взять больше работы и залезть в неприкосновенный запас… Если сделать хорошую подборку… Если договориться о помещении… Если… В моей душе начала зарождаться хрупкая надежда. Это выглядело как очень сомнительный план,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн