» » » » В перспективе - Элизабет Джейн Говард

В перспективе - Элизабет Джейн Говард

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В перспективе - Элизабет Джейн Говард, Элизабет Джейн Говард . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 108 109 110 111 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">«Георгианская группа» – национальная благотворительная организация по защите георгианских зданий и ландшафтов.

3

Эдвард Беллами (1850–1898) – американский писатель и политический деятель, известный своим утопическим романом «Взгляд назад».

4

Артур Пинеро (1855–1934) – один из первых английских драматургов, затронувших в своем творчестве серьезную социальную проблематику. Эдуард Элгар (1857–1934) – крупнейший английский композитор.

5

Убийство герцогини Франсуазы де Шуазель-Прален (1807–1847), в котором подозревали ее мужа, послужило одним из катализаторов французской революции 1848 года.

6

Джимхана – конный спорт, состоящий из гонок и игр на время.

7

«Гамлет», акт II, сцена 2-я (пер. М. Лозинского).

8

«Фестиваль Британии» – ряд национальных выставок, прошедших летом 1951 года по всей Великобритании.

9

«Гамлет», акт III, сцена 1-я (пер. М. Лозинского).

10

В целом (фр.).

11

Здесь: «И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом» (Матф. 5:15).

12

Огоньком не обяжете? Большое спасибо (фр.).

13

Она боится, всегда боится. Ужасно (фр.).

14

«Коралловый остров» (1857) – роман Роберта Баллантайна, «Два года каникул» (1888) – роман Жюля Верна.

15

«Едгин» или «За хребтом» (1872) – роман Сэмюэля Батлера.

16

«Гамлет», акт III, сцена 1-я (пер. Б. Пастернака).

17

Уолтер Сикерт (1860–1942) – английский художник переходного периода между импрессионизмом и модернизмом.

18

О. Уайльд «Как важно быть серьезным». Действие первое (пер. И. Кашкина).

19

В биографии Перси Биши Шелли, опубликованной в 1858 году, его друг Томас Хогг утверждал, что поэт питался в основном хлебом.

20

Продавщица (фр.).

21

Дом высокой моды.

22

Здесь: Еккл. 11:1.

23

Свершившийся факт (фр.).

24

Жизнерадостность (фр.).

25

На пансионе (фр.).

1 ... 108 109 110 111 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн