» » » » Нарусэ собирается захватить мир - Мина Миядзима

Нарусэ собирается захватить мир - Мина Миядзима

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нарусэ собирается захватить мир - Мина Миядзима, Мина Миядзима . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 29 30 31 32 33 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Юкито весело ответил:

– И то верно! Надо старшим подарки привезти.

У берега стояли «Мичиган» и «Дети моря».

– «Дети моря» – это теплоход для учебных экскурсий, которые устраивают для пятиклассников префектуры. Им там рассказывают про животных, обитающих в озере Бива, и про качество воды, а потом кормят карри.

Я вспомнил фотографию Нарусэ-младшеклассницы, которую видел в Сети. Было странно представлять, что все свое детство она провела в далекой от моей родины Сиге.

За десять минут до отхода мы поднялись на борт «Мичигана».

– Сначала пойдем на третий этаж.

Вслед за Нарусэ мы поднялись по лестнице. В застекленном помещении третьего этажа находилась сцена и стояли стулья без номеров, которые можно было занимать, как кому нравится. Работал кондиционер, и было прохладно.

– Сегодня ясно, отличная погода для прогулки по воде!

Мы рассмеялись, потому что стюард сказал то же самое, что говорила и Нарусэ. Девочка лет пяти вызвалась выйти на сцену и ударила в гонг, дав команду к отплытию.

Теплоход покинул порт и направился на север. Мы поднялись на четвертый этаж и вышли на палубу. Там дул приятный ветерок. Нарусэ села на стул, и я устроился рядом. Юкито, видно, решил проявить тактичность и, снимая на смартфон виды озера, скрылся с глаз.

– Я люблю здесь расслабляться.

Я вслед за Нарусэ тоже стал рассматривать противоположный берег. Озеро Бива на первый взгляд похоже на море, но морского запаха не чувствуется. И воздух сухой, и теплоход почти не качает.

– А ты часто катаешься на «Мичигане»?

– Не очень. Два-три раза в год.

Для местной туристической достопримечательности, по-моему, довольно много. В Хиросиме тоже есть прогулочные суда, но мы семьей прокатились на них всего раз, когда я был маленький.

– Мне не надоедает. Хорошее судно, – просто сказала Нарусэ.

Мне показалось, что слова будут лишними, и я молча смотрел в небо. Было приятно молчать вместе с ней. Она здорово отличалась от девчонок из карточного клуба Нисикиги, которые поднимали шум и визг по любому поводу.

– А вы с Такахаси давно знакомы?

Я удивился, что она запомнила наши имена, и у меня даже подошва зачесалась.

– Да. С детского сада не разлей вода.

– У меня тоже есть подруга детства, которая мне всегда помогает. Я хотела с ней сегодня ехать, если бы никого не нашла.

– Ох, теперь я чувствую себя виноватым.

– Ничего страшного. С ней мы всегда можем прокатиться.

Я стал представлять, что это за подруга. Интересно, она разговаривает так же, как Нарусэ? Мне даже захотелось с ней познакомиться.

– А ты давно начала заниматься картами?

– Как поступила в десятый класс.

Она рассказала, что трижды участвовала в соревнованиях, каждый раз повышая свой ранг: получила первый дан, потом второй, потом третий.

– Вчера я первый раз играла в классе Б, это было действительно сложно. Если я хочу подняться еще выше, надо изучить красивые способы брать карту. – И она повела рукой.

– А какая у тебя цель?

– Я собираюсь жить до двухсот лет.

Я вообще-то спрашивал про карты, но услышав о таких грандиозных планах, растерялся. Глянул на нее, решив, что это шутка, но Нарусэ была абсолютно серьезна.

– Ничего себе, до двухсот… это, должно быть, сложно.

Я решил, что возражать будет невежливо, и высказал искреннее восхищение.

– Раньше никто бы не поверил, если бы я сказала, что буду жить до ста лет. Ничего странного, если в ближайшем будущем доживать до двухсот станет само собой разумеющимся.

Она рассказала, что для повышения вероятности такой долгой жизни в последнее время накапливает знания по выживанию.

– Я думаю, что до сих пор никто не доживал до такого возраста, потому что не пытался. Если количество попыток увеличится, вскоре по крайней мере один человек все-таки доберется до этого рубежа.

Я внезапно подумал, что Нарусэ мне нравится. Ну или вернее сказать – признал этот факт. Мне хотелось подольше побыть с ней рядом, послушать ее рассказы. Хорошо бы «Мичиган» так и продолжал плыть по озеру. Уголком глаза я увидел, как Юкито наставляет на нас камеру, но мне некогда было об этом волноваться.

– Нарусэ, а тебе кто-нибудь нравится?

Пусть даже нет, будет ли у меня шанс? Сегодня я должен уезжать в Хиросиму, и таких денег, чтобы часто ездить к ней, у меня тоже нет.

– Ты хочешь узнать, есть ли человек, к которому я испытываю чувство любви?

– Да.

Нарусэ пробормотала:

– Такого у меня еще не спрашивали. – И задумалась, прикоснувшись рукой к подбородку. – Если ты задаешь мне такой вопрос, значит ли это, что я тебе понравилась?

Когда я осознал, как глупо поступил, мне захотелось прыгнуть за борт. Вместо того чтобы ходить вокруг да около, надо было сразу говорить все как есть.

– Извини, не обращай вни…

– А расскажи, что во мне привлекло тебя за такое короткое время? – спросила Нарусэ, глядя мне в глаза.

– Наверное, то, что ты ни на кого не похожа, – вырвалось у меня еще до того, как я успел подумать.

По крайней мере, среди тех девушек, с которыми я был знаком, такой, как она, не было.

Нарусэ кивнула:

– Ясно. Однако в Оцу ведь тоже нет похожих на меня, однако мне никто не говорил такого. Наверное, тебя что-то зацепило.

Нарусэ снова перевела взгляд вдаль. Может быть, надо было сказать что-то более изящное? Теперь в молчании, которое только что было таким приятным, мне слышался упрек.

– Я обошел весь корабль – тут так здорово! – Пришел чем-то возбужденный Юкито. То ли решил меня выручить, то ли случайно так получилось.

– Нисиура, надо и тебе корабль показать. – Нарусэ, как ни в чем не бывало, поднялась и зашагала к лестнице.

Мы спустились на первый этаж – поверхность озера оказалась неожиданно близко. Я не обращал на это внимания, но здесь стало понятно, что мы двигаемся довольно быстро. При слове «озеро» представляешь себе голубую воду, но, если приглядеться, цвет был странным – не голубой, не зеленый, не серый.

– Все время кажется, что свалишься туда. Страшно, – сказал Юкито.

Нарусэ ответила:

– Если вдруг упадешь, нужно попросить тех, кто стоит рядом, кинуть тебе спасательный круг. – Она указала на закрепленный на стойке круг. – А если рядом никого не будет, надо расслабиться и смотреть в небо. Когда человек вдыхает, примерно два процента его тела всплывает. Если нос и рот будут на поверхности, ты не погибнешь. Правда, в пресной воде плавать сложнее, чем в соленой, поэтому нужно быть осторожным.

Нарусэ говорила с жаром, и Юкито с подозрением посмотрел на меня.

– Нарусэ сказала, что

1 ... 29 30 31 32 33 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн