Королева ядов - Роберт Торогуд
Леска смещалась вниз по течению, и Иэн начал наматывать ее обратно на катушку.
— И это самое сложное, — продолжил он. — Это сражение воли. Так что, если вы не возражаете, я вернусь к рыбалке. Думаю, я ответил на все ваши вопросы.
Джудит и ее подруги с радостью оставили Иэна бороться с его рыбой и направились обратно в Марлоу. Но прежде чем они покинули поле, Джудит обернулась и в последний раз посмотрела на Иэна. Он выудил рыбу, и теперь та беспомощно барахталась в траве, пока он придерживал ее одной рукой. Второй рукой он поднял рыболовную дубинку и с размаху опустил ее на голову рыбы.
Затем он бросил мертвую тушку в ведро.
У Джудит зазвонил телефон. Она достала его. Номер оказался скрыт.
— Здравствуйте, — сказала она в трубку, приняв вызов.
— Вы сделали это? — раздался низкий искаженный голос.
Джудит захлестнула волна адреналина. Это был ее аноним! Она быстро оглянулась на Иэна Мэлони. Тот как раз мыл руки водой из бутылки, так что звонил точно не он.
— Сделала что? — спросила она и нажала на кнопку на экране, чтобы включить громкую связь.
— Вы проследили за деньгами?
— Мы попытались, — сказала Джудит. — Джеффри абсолютно чист. Полиция говорит, что не нашла никаких финансовых махинаций. Это как-то связано с тем, что его шантажировали?
Голос на другом конце линии ответил не сразу.
— Дело в шантаже, не так ли? — с триумфом воскликнула Джудит.
— Я ничего не знаю о шантаже. Но вы должны следовать за деньгами. Не за деньгами Джеффри, а за деньгами городского совета.
— Но именно этим я и занималась! — воскликнула Бекс в динамик.
— А это кто?
— Простите, — сказала Бекс, осознав, что допустила ошибку. — Это Бекс Старлинг. Я жена викария.
— Проверьте подотчетные средства, — сказал голос, а затем звонок оборвался.
— О боже, простите меня! — ахнула Бекс.
— Не волнуйтесь, — отмахнулась Джудит и ускорила шаг, чтобы побыстрее выбраться с поля.
— Куда мы идем?
— В хоккейный клуб. Мы знаем, что наш загадочный аноним использует телефон-автомат, который находится там. Если нам повезет, мы поймаем его прежде, чем он закончит стирать отпечатки. Мы можем позвонить Танике по пути, чтобы сообщить ей последние новости, но мы не должны позволить ему скрыться!
Глава 19
Фургончик Сьюзи подпрыгивал по ухабистой дороге на безымянной улице, ведущей к хоккейному клубу.
— Ну кто так делает? — спросила она. — Зачем менять голос, а потом говорить загадочными фразами? Пускай выберет либо одно, либо другое! Мы все равно не знаем, кто он такой, так почему бы ему прямо не рассказать нам все, что ему известно?
— Должно быть, у него есть на это веская причина, — ответила Джудит. — Даже если нам это кажется безумием, этот человек считает, что ведет себя рационально.
— Когда это анонимные звонки стали считаться рациональным поведением?
— И что он имел в виду, когда сказал: «Проверьте подотчетные средства»? — спросила Бекс. — Я уже проверила подотчетные средства — это первое, что мы с полицией посмотрели.
Когда впереди показалась телефонная будка, стоявшая снаружи хоккейного клуба, Сьюзи ударила по тормозам. Фургончик резко остановился, и женщины выбрались из него.
Будка была пуста.
Рядом с ней тоже никого не было.
— Вот мерзавец! — выругалась Сьюзи.
— Погодите, — сказала Бекс. — Почему бы нам не разделиться? Возможно, мы сумеем отыскать кого-то, кто видел человека, который последним воспользовался этим телефоном.
Тут у Бекс зазвонил телефон, и она достала его из сумочки.
— Это Таника, — сообщила она и приняла вызов. Некоторое время она молча слушала, нахмурив брови, а затем сказала: — Я сейчас с остальными, мы поедем туда и посмотрим, что сможем сделать. — Повесив трубку, она обратилась к подругам: — Так, Таника сумела отследить звонок до телефона-автомата, который висит напротив дома священника рядом с мостом. Поэтому она позвонила мне. Она подумала, что я могу быть неподалеку.
— Тогда давайте выдвигаться, — сказала Джудит и направилась обратно к фургончику Сьюзи.
Когда они все забрались внутрь, Сьюзи выполнила резкий разворот, задев изгородь, растущую сбоку от дороги, и рванула обратно к центру Марлоу. Свернув направо на маленьком кольце в начале Хай-стрит, она заехала всеми колесами на тротуар и остановилась рядом с телефонной будкой, расположенной перед мостом, через дорогу от церкви и дома священника. Подруги распахнули двери и бегом кинулись к будке.
Она была пуста.
— Я останусь здесь и прослежу, чтобы никто больше не воспользовался телефоном, — сказала Джудит. — Мы должны оцепить это место. Вы должны разделиться — попробуйте найти кого-то, кто видел человека, который звонил из этой будки!
— Я беру на себя ту сторону дороги, где стоит церковь, — сказала Бекс и перебежала улицу.
Сьюзи увидела молодую женщину с ребенком в коляске и поспешила к ней, чтобы расспросить.
Джудит же сосредоточила внимание на телефонной будке. Дверь была закрыта не полностью, поэтому она достала платок из сумочки и приоткрыла створку пошире, чтобы войти. Оказавшись внутри, она попыталась не обращать внимания на вонь тысяч тел, которые посещали эту будку до нее. Вместо этого она сосредоточилась на черной трубке, лежавшей сверху телефонного аппарата. В прошлом году она воспользовалась сахарной пудрой из своей жестянки с леденцами, чтобы узнать, есть ли отпечатки на стеклянной банке, которую они нашли на месте убийства, но сейчас она прекрасно видела, что на трубке нет ни следа. То же самое касалось серебристых кнопок с цифрами на корпусе телефонного аппарата. Кто-то недавно вытер его начисто, металл блестел в солнечных лучах.
Полицейская машина с ревом пронеслась по мосту, едва притормозив, проскочила между дорожными столбиками и остановилась напротив телефонной будки. Из автомобиля вышла Таника, и Джудит направилась ей навстречу.
— Бекс и Сьюзи ищут свидетелей, — отчиталась она. — А я здесь слежу за тем, чтобы никто не испортил улики.
— Мы еще сделаем из вас классного детектива, — похвалила Таника.
— Нет, спасибо, — отозвалась Джудит. — Я рада помогать вам, но на большее не рассчитывайте.
Сьюзи и Бекс увидели Танику и поспешили вернуться.
— Нашли кого-нибудь? — спросила Джудит.
— Я бегала как сайгак, — сказала Сьюзи. — И ничего.
— У меня тоже, — кивнула Бекс. — Правда, я бегала как обычный человек.
— Выходит, наш аноним вновь сумел скрыться, — вздохнула Джудит.
— Необязательно, — возразила Таника. — Возможно, в этот раз он оставил улики криминалистам.
— Я там осмотрелась, — сказала Джудит. — Трубка и сам аппарат выглядят так, словно их отполировали.
— К тому же это общественная телефонная будка, — добавила Сьюзи. — Если вы найдете там чью-нибудь ДНК или любые другие улики, человеку, на которого они укажут, достаточно сказать, что он пользовался этим телефоном некоторое время назад.
Таника уже собиралась согласиться, когда заметила,