» » » » Королева ядов - Роберт Торогуд

Королева ядов - Роберт Торогуд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Королева ядов - Роберт Торогуд, Роберт Торогуд . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 32 33 34 35 36 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Бекс.

— Мы с этим разберемся, — пообещала Джудит. — Вот увидите. Мы найдем способ. Следующая остановка — София.

В этот раз, когда они пришли к дому Софии, она открыла дверь.

— Чего вы хотите? — с подозрением спросила она.

Джудит объяснила, что они хотят, чтобы она взглянула на фотографию мужчины.

— Вы его знаете? — спросила Джудит, когда Бекс передала Софии свой телефон.

— Я видела его раньше, — сказала та, пытаясь откопать нужное воспоминание. — Точно! — воскликнула она. — О боже, это тот самый парень!

— Какой парень? — спросила Джудит.

— Фрилансер-айтишник. Он установил оборудование для звукозаписи в моей студии около года назад. Не могу сказать, что он мне понравился, — у меня аж мурашки шли по коже.

— Вы помните его имя?

— Вроде его звали Дейв — ах, как же там дальше? Простите, не уверена, что помню. Дейв Батлер! — внезапно добавила София, очень довольная собой. — Точно, его зовут Дейв Батлер.

— Погодите, — Бекс забрала телефон и открыла браузер.

— Что вы имели в виду, когда сказали, что у вас были мурашки? — спросила Джудит у Софии.

— Не хочу никого осуждать, но я всегда с подозрением относилась к людям, так сильно страдающим от ожирения. Им нельзя доверять.

— Что, простите? — вскинула брови Сьюзи.

— Все очень просто. Я расстраиваюсь, когда нахожусь рядом с людьми, которые себя запустили. Он едва смог подняться по лестнице в студию. Представьте, каково это — быть не в состоянии подняться по лестнице?

— Так вы никого не осуждаете?

— Вы спросили, а я просто сказала вам правду.

— Он хорошо справился с работой? — едко поинтересовалась Джудит.

— Думаю, да.

— За разумную цену?

— Поэтому я его и выбрала.

— В установленный срок?

— Я знаю, как звучат мои слова, — сказала София. Она чувствовала себя достаточно неловко, чтобы попытаться сменить тему, но недостаточно, чтобы изменить мнение. — Но наше тело — это храм, самый чудесный подарок Матери-Земли. Меня оскорбляет то, что некоторые люди этого не ценят, и я ничего не могу с собой поделать.

— Нашла! — воскликнула Бекс, светясь от гордости. — Дейв Батлер из «IT-решения Марлоу», Гарденс-авеню, восемь.

— Все верно, — подтвердила София. — Я помню заголовок на присланном им счете. Он живет на Гарденс-авеню.

Джудит повернулась к подругам.

— Думаю, нам нужно нанести визит мистеру Батлеру на Гарденс-авеню, восемь.

Глава 21

Гарденс-авеню представляла собой небольшую застройку на западной окраине Марлоу, к северу от Хенли-роуд. Недавно построенные дома жались друг к другу, зато из них открывался прекрасный вид на Темзу и парк Уинтер-Хилл, раскинувшийся за ней.

— Отсюда видно ваш дом, — сказала Бекс Джудит, когда они вылезли из фургончика Сьюзи.

Джудит огляделась: хотя кроны деревьев, растущих в ее дворе, скрывали дом от посторонних глаз, отсюда все же можно было увидеть очертания лодочного сарая, который стоял на берегу реки. На мгновение Джудит охватило беспокойство: вдруг ее заплывы голышом в реке видно из окон местных домов? Но затем она напомнила себе, что стояла почти в миле от собственного дома. Да и кто будет на нее смотреть?

Дейв Батлер жил в приземистом домике, огороженном неухоженной живой изгородью. Во двор вела давно прогнившая деревянная калитка, а сад перед главным входом зарос сорняками. Сьюзи и ее подруги разглядели темно-бордовый скутер для людей с ограниченными возможностями, подключенный к розетке в стене.

— Бинго! — выкрикнула Сьюзи и указала на скутер. — Он дома.

Джудит повела подруг к входной двери, рядом с которой висел современный дверной звонок со встроенной камерой.

— Терпеть не могу такие штуки, — сказала Джудит и собиралась было нажать на звонок, но тут ее палец замер над кнопкой. — Кажется, я слышу телевизор, — прошептала она. — Или радио. Он совершенно точно дома.

Джудит нажала на кнопку, звонок замигал голубым светом, и внутри дома раздался мелодичный перезвон.

— Может, нам стоило предупредить его о нашем визите? — шепотом спросила Бекс.

— И испортить сюрприз?

Джудит прижала ухо к двери.

— Что там? — спросила Сьюзи.

— Тс-с! Я больше не слышу телевизор. Думаю, он его выключил.

Джудит нагнулась над дверным звонком и взглянула прямо в камеру.

— Мистер Батлер! — крикнула она. — Мы знаем, что вы дома, мы вас слышим.

Джудит ожидала, прислушиваясь.

Изнутри не доносилось ни звука.

Она подошла к ближайшему окну первого этажа. Подоконник порос мхом, а шторы были задернуты.

— Свет внутри не горит, — сказала Бекс, кивнув на окна наверху.

— Он не мог уйти! — отрезала Джудит. — Мы видели, с каким трудом он передвигается. Если его скутер дома, то и он должен быть здесь.

— Давайте я попробую пробраться к дому с задней стороны, — предложила Сьюзи и направилась обратно на улицу.

Джудит вернулась к входной двери и костяшками пальцев постучала по твердой деревянной поверхности.

— Мистер Батлер, пожалуйста, откройте дверь. Это полиция, — крикнула она.

Бекс нахмурилась, услышав эту безобидную ложь, но Джудит замахала на подругу рукой, чтобы та перестала волноваться из-за пустяков. Она вновь прижалась ухом к двери, но по-прежнему ничего не слышала.

Они подождали еще минуту, но дверь оставалась закрытой.

— Возможно, вы слышали не телевизор, — предположила Бекс.

Джудит в расстройстве поджала губы.

— Нет, он точно дома, — сказала она и вышла обратно на дорогу.

Бекс последовала за ней и увидела, как по тротуару к ним возвращается Сьюзи.

— К задней части дома дороги нет, — отчиталась та. — Сады примыкают к садам домов на параллельной улице.

Во двор соседнего дома завернул старенький универсал, и из него вышла молодая женщина.

— Пойдемте, — скомандовала Джудит и направилась к женщине. — Простите, могу я задать вам несколько вопросов? Это касается вашего соседа Дейва Батлера.

— Он в порядке? — спросила молодая женщина.

— Не знаю. Мы пытаемся связаться с ним.

— Как и многие другие. Он и в лучшие времена всегда держался особняком, но, как говорит мой муж, мы не видели его весь последний год. Мы знаем, что он дома, там иногда включается и выключается свет, но вживую мы с ним не сталкивались.

— Но он же должен выходить время от времени за покупками, — заметила Сьюзи.

— Он заказывает доставку.

— Или на работу, — добавила Бекс.

— Не знаю. Может, он работает удаленно.

— Вы действительно не видели своего соседа ни разу за последний год? — уточнила Джудит, не веря до конца, что это может быть правдой.

— Он затворник, — ответила женщина. — А почему вы спрашиваете?

— Мы его друзья и переживаем за него, — быстро сказала Бекс прежде, чем Сьюзи успела вытащить свой полицейский бейджик.

— И мы думаем, он выходил из дома по крайней мере несколько раз. Например, сегодня днем.

— Конечно, — согласилась женщина. — Сегодня я весь день провела на работе.

Джудит поблагодарила женщину за потраченное время и вместе с подругами

1 ... 32 33 34 35 36 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн