Королева ядов - Роберт Торогуд
— Что это? — спросила Бекс.
— Это очень странное число, — ответила Джудит и подняла одну из квитанций. — Во всех смыслах. Что может стоить семь фунтов и семьдесят семь пенсов?
— Что-то, что стоит семь фунтов и семьдесят семь пенсов, — сказала Сьюзи.
— Ох! — выдохнула Джудит, проигнорировав ее слова, и начала пробираться в другой угол комнаты.
— Что там? — спросила Бекс.
— Я знаю, почему мне запомнилось это число. — Джудит опустилась на колени и начала просматривать сотни квитанций, лежащих на полу перед ней. — Я знаю, что ты здесь, ну же, где ты? — пробормотала она. — Нашла! — Она потянулась и подняла еще одну квитанцию, чтобы сравнить с той, что держала в руке. — Как интересно! Эти квитанции датированы разными месяцами, но в них указана одна и та же сумма. Семь фунтов и семьдесят семь пенсов.
— Что это значит?
— Дейв Батлер сказал, что мы должны проверить подотчетные средства, а Бекс говорит, что все траты учтены. Может получиться так, что они оба правы. Кто-то брал наличные деньги — около двух тысяч в год в течение нескольких последних лет, — а затем подделывал кучу квитанций, чтобы все выглядело так, словно все траты сходятся. И если бы я подделывала квитанции на общую сумму в две тысячи долларов, мне бы быстро наскучило придумывать числа, и, вероятно, я бы просто держала палец на одной клавише. Так у нас и появились квитанции на семь фунтов и семьдесят семь пенсов.
— По мне, это кажется притянутым за уши, — сказала Сьюзи.
— Но сумма на квитанции привлекла мое внимание, потому что я уже видела точно такое же число раньше. — Джудит подняла вторую квитанцию с пола. — Семь фунтов и семьдесят семь пенсов потрачено в «Хозяйственном магазина Ханта» на Стейшн-роуд.
— В «Магазине Ханта»? — переспросила Сьюзи.
— Да, в «Магазине Ханта». Это имеет какое-то значение?
— Какая дата стоит на квитанции?
— Октябрь прошлого года.
— Это невозможно, — сказала Сьюзи, пересекла комнату и забрала обе квитанции у Джудит.
— Осторожно, смотрите, куда ступаете, — сказала Бекс, но и Сьюзи, и Джудит пропустили ее слова мимо ушей.
— Почему это невозможно? — спросила Джудит у подруги.
— Этот магазин закрылся прошлым летом, — ответила Сьюзи. — Как же так вышло, что он все еще выписывал квитанции в октябре?
— Святые небеса! — ахнула Джудит. — Значит, я права? Так казнокрад отмывал деньги? Он подделывал квитанции, чтобы брать подотчетные средства?
— Но кто подал эту квитанцию? — спросила Бекс и пошла к подругам, уже почти не обращая внимания на квитанции, которые разлетались в стороны от ее шагов.
Джудит посмотрела на квитанции, которые держала в руках.
— На обеих указано одно и то же имя, — сказала она. — И я могла бы назвать вам его, но сомневаюсь, что вы поверите.
Глава 25
Подруги потратили весь день на то, чтобы выяснить, как действовал казнокрад; собрав все улики, они выдвинулись обратно в Марлоу и громко постучались в дверь преступника.
Несколько секунд спустя им открыла Дебби Белл.
— Вы крали деньги у совета! — с порога заявила Джудит.
— Что, простите? — опешила Дебби.
— Вы можете сколько угодно изображать невинность, но мы все узнали, — добавила Джудит и протиснулась мимо Дебби в дом. Сьюзи вошла за ней следом.
— Что вы делаете?! — воскликнула Дебби с нарастающей паникой.
— Можно войти? — слегка запоздало спросила Бекс, так и оставшись стоять снаружи.
Ничего не ответив, Дебби прошла на кухню, куда направились Джудит и Сьюзи. Бекс зашла в комнату последней и увидела, как Сьюзи раскладывает на столе квитанции из «Хозяйственного магазина Ханта», которые они собирали весь день.
— Вы допустили всего одну ошибку, — сказала Джудит. — Вы продолжили подделывать квитанции из «Хозяйственного магазина Ханта» после того, как он закрылся.
Лицо Дебби побелело от страха.
— Как?.. — вот и все, что она сумела выдавить.
— Только три квитанции были выписаны после его закрытия, — сказала Сьюзи, протягивая Дебби нужные листы бумаги. — Подозреваю, вы не слышали о том, что он прекратил торговлю в конце лета, и продолжали подделывать выписки оттуда.
Взгляд Дебби метнулся от женщин к квитанциям, а затем обратно. Ответить ей было нечего.
— Но эти квитанции и правда выглядят как настоящие, — с уважением признала Сьюзи, выбрав одну. — Впрочем, подозреваю, не так уж и сложно подделать квитанции теперь, когда у каждого дома есть компьютер.
— Но было довольно дерзко с вашей стороны оставить свое имя на всех этих квитанциях, — сказала Джудит. — Даже немного безрассудно. С другой стороны, раз уж вы бухгалтер и человек, которому доверяют заказывать и хранить уточек для регаты и костюмы для забега Санта-Клаусов, ваши коллеги считают вас очень благонадежной. И, поспешу добавить, весьма напрасно.
— Это на оплату приемов в частных клиниках! — выпалила Дебби. — Вы правы. Я присвоила себе немного подотчетных средств городского совета. Я не хотела, чтобы так вышло, да и сумма не такая большая. Она точно несоизмерима с городским бюджетом, который исчисляется миллионами. Да, я использовала «Хозяйственный магазин Ханта» и несколько других в качестве прикрытия. Вы не представляете, в каком шоке я была, когда узнала, что он закрылся. Это отрезвило меня, и я поклялась перестать брать деньги. Но вы наверняка не поверите. Как и в то, ради чего я вообще начала воровать.
— Тогда почему бы вам не рассказать нам все как есть? — предложила Сьюзи.
— Хорошо, — согласилась Дебби. — В прошлую нашу встречу я рассказала вам, как Джеффри помог мне, когда у меня возникли проблемы со здоровьем, но умолчала, какие именно это были проблемы. Их, в общем-то, даже нельзя назвать проблемами. Мне исполнилось сорок пять, мой мозг наполнился туманом, а моя жизнь распадалась на части. Я не знала, что происходит.
— Ах! — выдохнула Джудит, начиная понимать, в чем дело.
— И не говорите, — покачала головой Сьюзи, выражая солидарность.
— Я забывала рабочие вопросы. Не могла вспомнить целые разговоры. Я думала, что схожу с ума.
— Когда у меня только началась менопауза, — сказала Бекс, — я иногда заводила разговор о чем-то, а всего через пару секунд забывала его тему, и мне приходилось спрашивать у человека, с которым я общалась, о чем мы говорили.
— С вами это до сих пор иногда случается, — сообщила подруге Джудит.
Дебби расслабилась, решив, что слушатели на ее стороне — что было вовсе не так, хотя это не значило, что Джудит и ее подруги не сочувствовали Дебби.
— А еще у меня начались совершенно ужасные приливы жара, — добавила она.
— Да, черт возьми, — закивала Джудит. — Рано с утра, и поздно вечером, и в любое время дня. Я могла сидеть в кресле и бездельничать, а затем внезапно начинала потеть как ломовая лошадь. Я быстро