» » » » Пятеро - Владимир Евгеньевич Жаботинский

Пятеро - Владимир Евгеньевич Жаботинский

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пятеро - Владимир Евгеньевич Жаботинский, Владимир Евгеньевич Жаботинский . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
Массне (1842–1912). Простодушный клоун-жонглер Жан порадовал своим непритязательным, но искренним искусством Святую Деву, тогда как монахи считали его фокусы кощунственными.

109

Фрина (IV в. до н.э.) — знаменитая афинская гетера и натурщица. Древнегреческий скульптор Пракситель ваял с нее статую «Афродиты Книдской», впервые изобразив богиню любви полностью обнаженной. Фрина была обвинена в кощунстве и безбожии. Защитником гетеры был знаменитый оратор Гиперид. Увидев, что его речь не производит на суд особого впечатления, он сдернул с Фрины ее одежды. Красота произвела такое впечатление на судей, что ее оправдали — ведь согласно греческим представлениям о прекрасном, столь совершенное тело не могло скрывать несовершенную душу.

110

Виа дель Бабуино (итал. Via del Babuino) — улица в историческом центре Рима, выходящая на площадь Испании (Piazza di Spagna).

111

Чочара (итал. ciociara) — так называют женщин из Чочарии (Ciociarìa) — области Италии юго-восточнее Рима.

112

Самый красивый торс площади Испании (итал.).

113

Африканский король Кофетуа совершенно не интересовался женщинами, пока однажды не встретил девушку-нищенку, бледную, босую и одетую в лохмотья, влюбился и сделал ее своей королевой. Точное происхождение легенды не известно, но она упоминается в древних английских балладах, в пьесах Шекспира «Бесплодные усилия любви», «Ромео и Джульета», «Ричард II» и «Генрих IV» и других литературных произведениях.

114

Т.е. житного (ржаного) хлеба.

115

Палаццо Монтечиторио (итал. Palazzo Montecitorio) — дворец в Риме, в котором заседает Палата депутатов Италии.

116

Кафе «Араньо» (открыто в 1870 г.) на улице Корсо в Риме — любимое место встреч литераторов, журналистов, художников и политиков в первой трети ХХ века.

117

Пандемоний — место сборища злых духов в греческой мифологии.

118

Иван Федорович Манасевич-Мануйлов (1869–1918) — «выкрест», журналист, с 1899 г. агент Департамента полиции в Риме (официально: представитель департамента духовных дел), вел наблюдение за русскими революционными группами за границей.

119

Польская дорога (ит.).

120

Шарль Сеньобос (1854–1942) — французский историк, автор переведенной на русский язык книги «Политическая история современной Европы, 1814—96» (СПб., 1898).

Николай Иванович Железнов (1816–1877) — русский ботаник, автор многочисленных работ по эмбриологии и физиологии растений.

121

«Северный вестник» — русский литературный журнал, выходивший в Санкт-Петербурге с 1885 по 1898 год. С 1890-х годов журнал был органом декадентов.

Аким Львович Волынский (наст. фамилия Флексер, 1861–1926) — литературный критик и искусствовед, один из ранних идеологов русского модернизма, известного вначале под названием «декадентство». С 1891 г. фактически руководил журналом «Северный вестник».

Зинаида Николаевна Гиппиус (по мужу Мережковская, 1869–1945) — поэтесса и писательница, драматург и литературный критик, одна из видных представителей «Серебряного века» русской культуры, идеолог символизма.

122

«Цветы зла» (1857) — сборник стихотворений французского поэта-символиста Шарля Бодлера (1821–1867), из-за которого автор был подвергнут суду, оштрафован за нарушение норм общественной морали и был вынужден убрать из сборника «неприличные» стихотворения.

123

Младотурки (тур. Jöntürkler) — конституционное политическое движение в Османской империи, пришедшее к власти в результате революции 1908 г. и потерявшее власть после поражения Турции в Первой мировой войне в 1918 г.

124

Катерина и Петруччио — персонажи пьесы Уильяма Шекспира «Укрощение строптивой», центральный сюжет которой — ухаживания дворянина Петруччио из Вероны за упрямой и непокорной Катериной.

125

Войдите (фр.).

126

Волочиск Волынской губернии (ныне Хмельницкой области Украины) расположен на левом берегу реки Збруч, по которой до 1918 г. проходила граница между Российской империей и Австро-Венгрией.

127

По-человечески, слишком по-человечески (нем.).

128

Вартабед — богословская ученая степень в Армянской церкви.

129

Мхитаристы — армянский католический монашеский орден.

130

Шхина (иврит) — термин в иудаизме, означающий Божественное присутствие.

131

От укр. смiття — сор, мусор.

132

Алексей Михайлович Абаза (1853–1913), Александр Михайлович Безобразов (1855–1931) — российские военные и политические деятели, лидеры т.н. «Безобразовской клики», авантюристический внешнеполитический курс которой, имевший целью эксплуатацию природных богатств Кореи и Маньчжурии, стал основной причиной Русско-японской войны 1904–1905 гг.

133

Вопреки всему (фр.).

134

Жан-Батист Кольбер (1619–1683) — знаменитый французский политический деятель, министр, известный своими реформами в экономической и других областях. В частности, Кольбер является создателем французского военного флота.

135

Гевалд (идиш) — возглас отчаяния, крик о помощи, «Караул!».

136

Франзоль (от греч. франзола — калач) — т.н. «французская» булка. В идиоматическом выражении «отойти на три франзоли» используется как мера длины.

137

Фребеличка — слушательница курсов подготовки воспитательниц детей дошкольного возраста по методу немецкого педагога Фридриха Фрёбеля (1782–1852).

Бестужевские курсы (по фамилии учредителя и первого директора, русского историка Константина Николаевича Бестужева-Рюмина (1829–1897)) — высшие женские курсы в Санкт-Петербурге (1878–1918), одно из первых женских высших учебных заведений в России.

138

Горобчик (укр.) — воробей.

139

Шлимазл (идиш) — неудачник, человек, постоянно попадающий в нелепые ситуации.

140

Константин Иванович Месаксуди (1833–1908) — владелец крупной табачной фабрики в г. Керчь, основанной в 1867 г.

141

Днестровский лиман — залив на на северо-западном побережье Черного моря, в который впадает река Днестр. Овидиополь, расположенный на восточном берегу лимана, был в описываемое время заштатным местечком Одесского уезда.

142

Гомруль (англ. Home Rule: самоуправление) — движение за автономию Ирландии на рубеже XIX–XX вв.

Джон Редмонд (1856–1918) — один из лидеров движения Гомруль.

143

Антонио Арамбуро (1838–1912) — испанский тенор.

144

Ферручио Джианини (1868–1948) — итальянский и американский тенор.

145

«У Карла есть враги; в главе их Генрих сам. — Пора давнишний спор окончить с ними нам. — На них мы нападем внезапно в час ночной. — Пойдете ль вы за мной в кровавый этот бой?» — поет граф де Сен-Бри (бас) в опере Д. Мейербера «Гугеноты».

146

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн