» » » » Аристотель и Данте Погружаются в Воды Мира (ЛП) - Саэнс Бенджамин Алир

Аристотель и Данте Погружаются в Воды Мира (ЛП) - Саэнс Бенджамин Алир

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Аристотель и Данте Погружаются в Воды Мира (ЛП) - Саэнс Бенджамин Алир, Саэнс Бенджамин Алир . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 12 13 14 15 16 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Может быть, так и есть.

— Не переоценивай свою личность в этом грузовике, — сказала мать.

— Ты говоришь так, как будто тусовалась с миссис Кинтаной.

— Я приму это как комплимент.

Я и Данте, ни одному из нас никогда не удалось бы перехитрить упрямство наших матерей.

* * *

Мама протянула мне бумажный пакет, наполненный буррито, которые она приготовила, пока я бегал. Я заглянул в пакет и уставился на буррито, завернутые в фольгу.

— Какие именно?

— Huevos con chorizo y papas. [1]

Я не мог удержаться от улыбки. Она знала, что они были моими любимыми.

— Лучшая мама на свете, — сказал я. Она расчесала мои волосы пальцами. — Вы с Данте будьте осторожны. Возвращайся ко мне целым и невредимым.

Я кивнул.

— Обещаю, мам, я буду осторожен.

Она поцеловала меня — и осенила крестным знамением мой лоб.

— И повеселись.

Мой отец вручил мне ключи от своего грузовика.

— Не разбивай мой грузовик, пока меня не будет, — сказал я ему.

— Умный парень, — Он протянул мне немного денег.

— У меня есть деньги, папа.

— Возьми их

Я кивнул. Мой отец давал мне что-то. И это были не деньги, которые он мне давал. Это была частичка его самого.

Они помахали мне с крыльца, когда я заводил грузовик. Ножка смотрела на меня так, как будто я предал её, не взяв с собой в поход. Да, ну, она не выглядела такой уж несчастной, когда сидела между моими родителями. Папа любил эту собаку почти так же сильно, как и я.

Я помахал в ответ своим родителям.

Они казались такими живыми, мои мама и папа. Они казались живыми, потому что были живыми, живыми в том смысле, в каком большинство людей ими не были.

* * *

Данте и его родители сидели на переднем крыльце, когда я подъехал к его дому. Как только я подъехал, Данте сбежал по ступенькам с рюкзаком и всем прочим. Его родители помахали мне рукой.

— Если возникнут какие-либо проблемы, просто подойдите к телефону и позвоните нам.

— Хорошо, обещаю, — крикнул я в ответ.

Я заметил, что мистер Кинтана обнимал миссис Кинтану и целовал её в щеку. Он что-то шептал ей.

Когда Данте забрался в грузовик, он крикнул в ответ своим родителям:

— Я люблю вас.

Мне понравилось, что родители Данте вели себя так, как будто они только что поженились. В них было что-то такое, что заставляло меня думать, что они будут вечно молоды. Данте был таким же, как они. Он тоже навсегда остался бы молодым. А я? Я уже вел себя как старик.

Я включил зажигание. Я улыбался или ухмылялся, не знаю, что именно. Данте скинул теннисные туфли и сказал:

— Я писал для тебя стихотворение. Я ещё не закончил его, но у меня есть концовка. — Ты — каждая улица, по которой я когда-либо ходил. Ты — дерево за моим окном, ты — воробей, когда он летит. Ты — книга, которую я читаю. Ты — каждое стихотворение, которое я когда-либо любил.

Я чувствовал себя так, словно был центром вселенной. Только Данте мог заставить меня чувствовать себя так. Но я знал лучше — я никогда не был бы центром вселенной.

Яйца с колбасой чоризо и картофелем

Тридцать четыре

КАК ТОЛЬКО МЫ ВЫЕХАЛИ НА дорогу, я указал на сумку на сиденье.

— В пакете есть несколько буррито. Их приготовила мама.

— Твоя мама потрясающая.

Он протянул мне буррито и взял одно для себя. Потом снял фольгу и достал салфетку из пакета, откусил кусочек, потом ещё.

— Они чертовски великолепны.

— Да, это так, — сказал я. — Мама испекла тортильи прошлой ночью.

— Домашние тортильи? Вау. Она научит мою маму?

— А что, если она не захочет учиться?

— Почему бы ей не захотеть учиться?

— Потому что это работа. И как только люди узнают о том, что вы знаете, как их готовить, вам крышка. Мои сёстры, они сказали: — О, чёрт возьми, нет. Они покупают их.

Данте улыбнулся.

— Ну, может быть, твоя мама научит меня их готовить.

— По-моему, звучит здорово. Ты можешь испечь для меня столько тортилий, сколько захочешь.

— Ха ха ха ха ха. Ты думаешь, я всё время буду печь для тебя тортильи? О, чёрт возьми, нет. Ты можешь купить себе в магазине.

— В любом случае, ты, вероятно, не очень хорошо готовишь тортильи.

— Почему ты так говоришь?

— Потому что для того, чтобы научиться готовить тортильи, требуется терпение.

— Ты хочешь сказать, что я не терпеливый?

— Я говорю то, что говорю.

— Если продолжишь так говорить, тебе придётся снова поцеловать меня.

— Терпение, мой хороший, терпение.

Мы шутили всю дорогу до Уайт-Сэндс. Пребывание с Данте сделало меня игривым. И по какой-то причине мы оба были очень голодны. К тому времени, как мы добрались до Уайт-Сэндс, мы съели по три буррито. И всё ещё были голодны.

Тридцать пять

В ТУ СЕКУНДУ, когда я припарковал грузовик у подножия большой гипсовой дюны, Данте распахнул дверь и бросился к океану из белого песка, который раскинулся перед нами.

— Ари! Это потрясающе! Это чертовски потрясающе!

Он снял рубашку, когда взбирался на вершину дюны.

— О Боже мой!

Мне нравилось наблюдать за ним. Данте такой, какой он есть, Данте, не боящийся вести себя как маленький ребёнок, Данте, не боящийся вести себя как придурок, не боящийся быть самим собой, не боящийся быть частью всего, что его окружает. Я наблюдал, как он развернулся и вытянул руки. Он бы окинул взглядом весь пейзаж и держал его в своих объятиях, если бы это было возможно.

— Ари! Ари! Смотри! Пусть это продолжается вечно!

Я снял рубашку и достал солнцезащитный крем из бардачка, но не торопился взбираться на дюну. Ощущение песка под ногами было мягким и прохладным, суровые стихии не смогли украсть остатки невинности земли. Я вспомнил, как мама и папа впервые привели меня сюда. Сёстры закопали меня в песок, и я держал маму за руку, когда мы смотрели на закат. Мы остались на какую-то ночную программу, и я вспомнил, как папа нёс меня на плечах, пока мы шли к машине.

— Ари? Ты опять в своих мыслях?

— Прости.

— О чём ты думал?

— О тебе.

— Лжец.

— Ты поймал меня. Я думал о том, как впервые приехал сюда с мамой, папой и сёстрами. Мне, должно быть, было лет пять.

Данте взял у меня солнцезащитный крем, и я почувствовал прохладу и его руки на спине и плечах. Я подумал о том дне, когда он вымыл меня губкой после аварии, и о слезах на его лице, и о том, как я ненавидел его, потому что это у меня должны были быть слёзы. Его слёзы говорили: — ты спас мне жизнь, Ари, а я не хотел размышлять об этом. Я думал, что ненавидел его тогда, сам не зная почему, а ещё о том, как невозможно было его ненавидеть — особенно потому, что я так сильно любил его, даже не подозревая об этом.

— Повернись, — сказал он, и я сделал, как мне было сказано. Он втёр солнцезащитный крем мне в грудь, плечи и живот — и я засмеялся, потому что это было немного щекотно.

— Я люблю тебя, Аристотель Мендоса, — прошептал он.

Я ничего не сказал. Я просто посмотрел в его ясные карие глаза и, наверное, улыбнулся, потому что он сказал:

— Убийственная улыбка.

Он протянул мне крем. Когда я втирал его ему в грудь, руки и спину, всё, о чём я мог думать, это о том, каким совершенным он был, его тело пловца, его кожа. Пока мы стояли там, я чувствовал, как моё сердце билось так, словно хотело выпрыгнуть из моей груди, прыгнуть в его и остаться там навсегда.

— О чём ты думаешь, Ари? Скажи мне.

— Я думаю, что если бы я умер прямо сейчас, со мной всё было бы в порядке.

— Никто никогда раньше не говорил мне ничего подобного. Это прекрасная вещь, надо сказать. Действительно, это так. Вот только мне было бы не по себе, если бы мы умерли прямо здесь и сейчас.

— Почему?

— Потому что ты ещё не занимался со мной любовью.

Это заставило меня улыбнуться. Это действительно заставило меня улыбнуться.

1 ... 12 13 14 15 16 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн