Сутра Неисчислимых Смыслов глубокой и высочайшей Великой колесницы - Сиддхартха Гаутама
Благородные сыновья! Вследствие этого я говорю: Сутра Неисчислимых Смыслов прекрасной, глубокой и высочайшей Великой колесницы логически обоснована, непревзойдённа по своей ценности и охраняется всеми буддами трёх миров. Ни один демон или еретик не может проникнуть в неё, не может ложными взглядами или жизнью и смертью разрушить её. Бодхисаттвы-махасаттвы, если вы хотите быстро достичь высшего буддства, вы должны познать и овладеть Сутрой Неисчислимых Смыслов глубокой и высочайшей Великой колесницы."
Как только Будда закончил свои объяснения, сотряслись шестью различными образами три тысячи великих в тысячу раз больших миров; с небес посыпались божественные цветы, такие как утпала, падма, кумуда и пундарика, а также бесконечно разнообразные божественные благовония, одеяния, гирлянды и бесценные самоцветы, и все они были предложены Будде, бодхисаттвам, шравакам и великому собранию. Прекрасные сосуды и чаши были наполнены всевозможными яствами; везде были видны великолепные флаги, штандарты, тенты и предметы для развлечений; в честь Будды играла чудесная музыка.
Расположенные на востоке миры Будды, многочисленные, как песчинки Ганга, также сотряслись шестью различными образами; с небес посыпались божественные цветы, благовония, одеяния, гирлянды и бесценные самоцветы, прекрасные сосуды, чаши, всевозможные яства, великолепные флаги, штандарты, тенты и предметы для развлечений; в честь будд, бодхисаттв, шраваков и великого собрания играла чудесная музыка. То же самое происходило на юге, западе и на севере, в четырёх промежуточных направлениях, вверху и внизу.
В этот момент тридцать две тысячи бодхисаттв-махасаттв достигли созерцания Неисчислимых Смыслов. Тридцать четыре тысячи бодхисаттв-махасаттв достигли неисчислимых и бесконечных сфер дхарани и начали вращать никогда не обращающееся вспять колесо Закона будд всех трёх миров. Все бхикшу, бхикшуни, упасаки, упасики, боги, драконы, якши, гандхарвы, асуры, гаруды, киннары, махараги, великие вращающие колесо цари, малые вращающие колесо цари, цари золотого колеса, цари серебряного колеса, цари железного колеса и цари других колёс, а также цари и принцы, министры и простые люди, мужчины и женщины, обладатели больших богатств, и все группы имеющие сто тысяч последователей, услышав Будду, Татхагату, проповедующего эту сутру, получили закон воодушевляющий, закон высочайший, закон наилучший в мире, плод сротапанна, плод сакридагамина, плод анагамина, плод архата и плод пратьекабудды; достигли убеждённости бодхисаттвы в законе не-рождения; овладели одним дхарани, двумя дхарани, тремя, четырьмя, пятью, шестью, семью, восемью, девятью, десятью дхарани, ста тысячами мириадов коти дхарани и асамкхейя дхарани, бесчисленными, как песчинки в Ганге; все они начали должным образом вращать никогда не обращающееся вспять колесо Закона. Бесконечное количество живых существ приобрели стремление к Совершенному Просветлению.
В это время Бодхисаттва-махасаттва Великое Украшение снова обратился к Будде: "О Превосходнейший в мире Превосходнейший в мире проповедовал Сутру Неисчислимых Смыслов глубокой и высочайшей Великой колесницы. Она поистине глубока, глубока и высока. И по какой причине? В этом собрании все бодхисаттвы-махасаттвы, четыре группы, боги, драконы, демоны, цари, люди и все живые существа, услышав эту Сутру Неисчислимых Смыслов глубокой и высочайшей Великой колесницы, обязательно достигнут области дхарани, трёх законов, четырёх следствий и стремления к просветлению. Должно быть известно, что этот Закон логически обоснован, непревзойдён по своей ценности и охраняется всеми буддами трёх миров. Ни один демон или еретик не может проникнуть в него, не может ложными взглядами или жизнью и смертью разрушить его. И по какой причине? Кто хотя бы раз услышал [его], придерживается всех законов.
Если какое-либо живое существо сможет услышать эту сутру, оно получит большую пользу. И по какой причине? Если оно будет искренне практиковать её, оно обязательно быстро достигнет высшего буддства. Если живое существо не сможет услышать [её], то, пусть будет известно, оно многое потеряет. Оно никогда не достигнет высшего буддства даже по прошествии бесконечной, безграничной, непостижимой асамкхейи кальп. И по какой причине? Так как оно не знает великого прямого пути к просветлению, оно встречается со многими страданиями при прохождении излишне крутых путей.
О Превосходнейший в мире! Эта сутра непостижима. О Превосходнейший в мире! Соизволь из благожелательности ко всем людям объяснить глубокую и непостижимую природу этой сутры. О Превосходнейший в мире! Откуда исходит эта сутра? Куда направляется? Где остановится? Вследствие чего эта сутра обладает такими бесконечными достоинствами и непостижимыми силами и позволяет людям быстро достигать Совершенного Просветления?"
После этого Превосходнейший в мире так обратился к Бодхисаттве-махасаттве Великое Украшение: "Прекрасно! Прекрасно! Благородные сыновья, именно так, именно так, как вы сказали. Благородные сыновья! Я проповедую, что эта сутра глубока, глубока, поистине глубока. И по какой причине? Потому что она позволяет людям быстро достигать высшего буддства; кто хотя бы раз услышал [её], придерживается всех законов; она приносит огромную пользу всем живым существам; практика великого прямого пути лишена страданий. Благородные сыновья! Вы спрашиваете, откуда эта сутра исходит, куда направляется и где остановится. Слушайте внимательно. Благородные сыновья! Эта сутра исходит из местопребывания всех будд, направлена к тому, чтобы у всех живых существ возникло стремление достичь буддства, и останавливается там, где практикуют все бодхисаттвы. Благородные сыновья! Именно оттуда исходит эта сутра, к тому направлена и там останавливается. Поэтому эта сутра обладает такими бесконечными достоинствами и непостижимыми силами и позволяет людям быстро достигать высшего буддства.
Благородные сыновья! Хотите ли вы услышать, почему эта сутра обладает десятью непостижимыми достоинствами-силами?" Бодхисаттва Великое Украшение произнёс: "Очень хотим услышать." Будда сказал: "Благородные сыновья! Во-первых, эта сутра побуждает непробуждённого бодхисаттву стремиться к буддству, побуждает человека, лишённого милосердия, возвышать до него свой ум, побуждает одержимого мыслью об убийстве возвышать свой ум до великого сострадания, побуждает завистливого возвышать свой ум к радости, побуждает привязанного возвышать свой ум к непривязанности, побуждает скупого возвышать свой ум к щедрости, побуждает высокомерного возвышать свой ум до соблюдения заповедей, побуждает раздражительного возвышать свой ум к сдержанности, побуждает ленивого возвышать свой ум к усердию, побуждает рассеянного возвышать свой ум к медитации, побуждает невежественного возвышать свой ум к мудрости, побуждает того, кто мало озабочен спасением других, возвышать свой ум к спасению других, побуждает того, кто погряз в десяти грехах, возвышать свой ум к десяти добродетелям, побуждает того, кто жаждет существовать, устремлять свой ум к не-существованию, побуждает того, кто склонен к отступничеству, утверждать свой ум в постоянстве, побуждает того, кто действует в омрачении, возвышать свой ум к неомрачённости, побуждает того, кто страдает от иллюзий, возвышать свой ум к беспристрастности. Благородные сыновья! Именно это называется первым непостижимым достоинством-силой этой сутры.
Благородные сыновья! Второе непостижимое достоинство-сила заключается в следующем: если какое-либо живое существо сможет хоть раз услышать эту сутру или хотя бы только одну гатху или фразу из неё, то оно проникнет в сто тысяч коти смыслов, и закон, которого оно будет придерживаться, невозможно будет полностью объяснить даже за бесконечные кальпы. И по какой причине? Потому что это сутра