Сон в Нефритовом павильоне - Автор Неизвестен
– Ты права, – кивнул инспектор. – Я сам хотел тебе посоветовать это.
Сказав так, Ян вместе с Лэй Тянь-фэном, Су Юй-цином, Ма Да и Дун Чу отбыл к императору. Тот удивился, увидев, что среди прибывших нет богатыря Хун Хунь-то, и спросил, что с ним произошло. И тут чиновник подал государю пакет.
– Письмо от советника Хун Хунь-то.
Сын Неба велел читать. Послание начиналось так:
Я, Хун Хунь-то, гетера из Цзяннани…
Услышав такое, император обомлел и, растерянно оглядев присутствующих, протянул:
– Что? Что такое? А ну дальше!
…умоляю Ваше Величество выслушать вот что. Судьба оказалась сурова ко мне: насылала пронзительные ветры беды, захлестывала солеными волнами несчастья. Не один раз я готова была расстаться с жизнью, но находила в себе силы не сделать этого. Несколько лет назад я попала в далекие южные края, откуда не могла вернуться на родину. Там тосковала я в обители даоса, пока на юг не пришла война. Тогда я пошла сражаться простым воином – за отчизну, а не ради наград или почестей. Так имя мое стало известно при дворе, я удостоилась высокого чина и бросила к ногам государя голову непокорного варвара Тосе. Я виновата в том, что скрыла доподлинное свое имя. Это и есть причина моего отсутствия на сегодняшнем приеме во дворце. Умоляю Ваше Величество, как умоляла бы родного отца, лишить меня за обман чина и должности, но простить и тем самым снять тяжесть прегрешения с моей души!
Пораженный Сын Неба повернулся к Яну.
– Это все правда?
– Прошу простить и меня за непочтительность к государю: я скрыл это от него, – сложив ладони, склонился Ян.
– Это не назовешь обманом, – милостиво улыбнулся император, – если все делалось во славу государя. Но мы хотим знать все в подробности.
И Ян рассказал, как по дороге в столицу на государственные экзамены для получения должности он повстречался с гетерой Хун, как до него дошла весть о ее гибели в реке Цяньтан, как он неожиданно вновь встретил ее в южных землях, какую помощь она оказала войску своими умениями и ратным искусством. Сын Неба в восторге ударил себя по коленям:
– Удивительная история! Необычайная история! Вот так военачальник! А мы ни о чем и не догадывались!
Он продиктовал ответ, в котором говорилось:
Ваша история потрясла нас. Среди десяти героев династии Чжоу была одна женщина, из чего следует, что государству важнее всего таланты и усердие. Прошу Вас не отказываться от чина и должности и проявить себя еще более на государственной службе. Будьте надеждой своей страны и гордостью Вашей семьи!
Ян со всеми знаками почтения выказал несогласие:
– Хун делила с войском все трудности похода, но все это делала она ради меня, ее супруга, поэтому ее судьба – отражение моей судьбы. И потом: женщина такого происхождения не может находиться на государственной службе.
– Вы хотите лишить нас преданного и талантливого человека, – улыбнулся император, – это не к лицу вам. Нужно было бы вызвать военачальника Хун Хунь-то во дворец, но поскольку она – ваша наложница, то по этикету сделать этого мы не имеем права. Однако и прошение ее удовлетворить не желаем!
Затем Сын Неба возвестил о наградах всем отличившимся на войне с варварами: инспектору Яну пожаловать титул Яньского князя и должность правого министра, военачальнику Хун Хунь-то – титул удельного управителя Города луаней и должность военного министра, Су Юй-цину – должность министра судебной палаты и имперского ревизора, военачальнику Лэй Тянь-фэну – звание первого богатыря императорского войска, Дун Чу и Ма Да – звания правого и левого начальников войск на походе, богатырю Черному Суню – звание командира передового отряда, все прочие военачальники тоже получили повышение в званиях.
И тут Ян говорит:
– Ваше императорское величество! Богатырь Черный Сунь – тоже женщина, она землячка Хун и родом из Цзяннани. Она заслужила похвалы, но жаловать такой высокий чин простолюдинке – уместно ли?!
– Долг государя, – прервал его император, – наградить за верную службу!
Он повелел выдать Сунь Сань наградную грамоту и приложил к ней от себя тысячу лянов золотом.
Ян продолжал:
– Южный варвар по имени Огненный князь во время войны со страной Хунду совершил подвиг. Более того: не приди он к нам на помощь, мы не одолели бы бунтовщика Тосе. Поэтому я оставил его наместником в стране Хунду. Прошу вас подтвердить мое решение и пожаловать Огненному князю титул князя Хунду.
Сын Неба согласно кивнул и на прощанье сказал новоиспеченному Яньскому князю:
– Удельная правительница Хун не имеет в столице своего дома. Поэтому мы отдаем повеление казначейству выстроить для нее жилище рядом с вашим домом, определяем ей сто слуг и сто служанок и награждаем тремя тысячами лянов золота и тремя тысячами штук шелка.
Раз после приема во дворце император негромко говорит Яну:
– Пока вы пребывали на южной границе, у вас в семье произошел разлад, по причине которого нам пришлось отправить вашу наложницу в Цзянчжоу. Сейчас вы вправе поступить с нею по своему усмотрению.
Ян поклонился и поведал императору о судьбе Феи Лазоревого града. Государь выслушал и милостиво улыбнулся.
– В любой семье случаются раздоры. Уладьте все по справедливости.
Ян почтительно поблагодарил и по дороге домой заехал к превосходительному Иню. Гостя приветливо встретила госпожа Шао, поздравила с победой и самолично поднесла ему кубок с вином. Изъявлениям радости и приветливым речам не было конца.
– Хоть вы и молоды, – проговорила госпожа Шао, – но уже удостоены такого высокого звания, стали знатным вельможей! Мы теперь принимаем вас не только как любимого зятя, но еще и как почетного гостя. Мы всегда рады вам несказанно, заезжайте всякий раз, когда найдется свободное время.
Ян с улыбкой осушил кубок и обещал не забывать родителей своей старшей жены.
– Мы давно не видели свою дочь, – продолжала хозяйка. – Она теперь княгиня, и мы рады за нее, но для отца с матерью дочь – всегда дитя, почему мы и беспокоимся о ней. До нас дошло, что вы обходите ее своей любовью и своим вниманием, справедливо ли вы поступаете?
Ян ответил на вопрос вопросом:
– Вы помните Хун из Цзяннани?
– Да, я встречала ее в Ханчжоу и до сих пор храню о ней добрые воспоминания.
– На юге я нашел ее и приласкал. Вашей дочери, а моей жене, это не понравилось, вот почему и получается, что я, по-вашему, невнимателен