» » » » Народный театр - А. Ф. Некрылова

Народный театр - А. Ф. Некрылова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Народный театр - А. Ф. Некрылова, А. Ф. Некрылова . Жанр: Фольклор. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
Сборник Н. Е. Ончукова, с. 113—117. См. также: Антология П. Н. Беркова, с. 46—49.

Соленых... — Пропуск у Н. Е. Ончукова из-за нецензурности текста. В детском фольклоре встречается «соленых лягушек».

Михалка Тамицына нос. — Н. Е. Ончуков указывает, что так «пробирали» жителей села, выделявшихся какими-нибудь физическими недостатками или пороками (Сборник Н. Е. Ончукова, с. 116, примеч.).

Мнимый Барин. Зап. в д. Пянтиной Онежского у. Архангельской губ. в 1905 г. от С. Я. Коротких.

Впервые опубл.: Сборник Н. Е. Ончукова, с. 124—133. См. также: Антология П. Н. Беркова, с. 53—61.

Нет, я на Волынский двор спроводил — Имеется в виду двор известного вельможи XVIII века Артемия Волынского в Петербурге, после ареста Волынского отведенный для проживания штата «придворной охоты» (Антология П. Н. Беркова, с. 318).

Маврух. Зап. в с. Нижмозеро Онежского у. Архангельской губ. в 1907 г. от Я. С. Бородина.

Впервые опубл.: Сборник Н. Е. Ончукова, с. 134—137. См. также: Фольклорный театр, с. 49—51.

Маврух в поход уехал — французская песня о военачальнике Мальбруке (герцоге Мальборо), известная в России с конца XVIII века.

Пахомушка. Зап. в Заонежье в 1926 г. Впервые опубл. в статье С. Писарева и Р. Сусловича «Досюльная игра — комедия «Пахомушкой» // Крестьянское искусство СССР. Искусство Севера, вып. 1. Заонежье. Л., Academia, 1927, с. 178-181. См. также: Фольклорный театр, с. 44-47.

ГЕРОИКО-РОМАНТИЧЕСКИЕ И БЫТОВЫЕ ДРАМЫ

Лодка. Впервые опубл. в кн.: С и п о в с к и й В. В. Историческая хрестоматия по истории русской словесности, т. 1, вып. 1, 5-е изд. Спб., 1911, с. 239—242. См. также: Антология П. Н. Беркова, с. 143—149.

Вниз по матушке по Волге — песня неизвестного автора XVIII — начала XIX века.

Среди лесов дремучих — песенный вариант стихотворения Ф. Б. Миллера «Погребение разбойника (из Фрейлиграта)».

Нас было двое — брат и я — в основе монолога — фрагмент поэмы А. С. Пушкина «Братья-разбойники».

Эй, усы! Вот усы! Атаманские усы! — удалая или разбойничья песня, героем которой считают разбойника Ивана Уса, действовавшего в XVII веке в Воронежской губернии.

Черный ворон. Зап. в д. Притыкино Костромского уезда и губернии в 1899 г. от Г. С. Чистякова и Е. Федорова. — Архив ГЛМ, инв. 8, кор. 6, № 1. Впервые опубл.: Фольклорный театр, с. 111—132.

Как, бывало, брат да я — в монологе использован фрагмент поэмы А. С. Пушкина «Братья-разбойники».

Воспитывала меня львица — мотив популярной лубочной сказки «Как львица воспитала царского сына».

Что затуманилась, зоренька ясная — народный вариант песни из повести в стихах А. Ф. Вельтмана «Муромские леса» (1831).

Прости, прощай, страна родная — солдатская песня о службе на Кавказе, в период Кавказских войн первой половины XIX века.

Еду, еду — не свищу — строки из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила».

Шайка разбойников. Зап. в д. Ватлашово Насадского с/с Пермско-Сергинского р-на Пермской обл. от Г. М. Улитина, 1871 г. рожд.

Впервые опубл. в кн.: Дореволюционный фольклор на Урале. Собр. и сост. В. П. Бирюков. Свердловск, 1936, с. 36—47.

Ермак. Зап. в г. Вятские поляны Кировской обл. в 1948 г. А. И. Соловьевым. — Архив ГЛМ, инв. 63, кор. 59, № 1. Публикуется впервые.

Близкий вариант, записанный позже там же А. И. Соловьевым, опубл. в кн.: Ученые записки Кировского пединститута, 1965, вып. 20, с. 248-264.

Я вечор в лужках гуляла — народный вариант романса Г. А. Хованского «Незабудочки» (конец XVIII века).

При погребении моем в колокола не звоните... — переделанные стихи «Завещание пьяницы», популярные в лубочных картинках.

Громко певчие пропели, тут Мавлина померла — фрагмент песни литературного происхождения, приписываемой М. И. Ожегову. В песенниках встречается под названием «Мальвина».

Царь Максимилиан (I). Впервые опубл. в статье Н. Н. Виноградова «Народная драма «Царь Максемьян и его непокорный сын Одольф». — Известия ОРЯС. Спб., 1905, т. X, кн. 2, с. 301-338. См. также: Антология П Н. Беркова, с. 180—199.

Я в темницу удаляюсь — народный вариант песни «Я в пустыню удаляюсь», приписываемой известной поэтессе конца XVIII — начала XIX века М. В. Зубовой.

Град Антон огнем сожгу — Град Антон — столица в лубочной «Повести о Бове-Королевиче», вошедшей в устный сказочный репертуар в конце XIX — начале XX века. Есть там древний Брамбеус-рыцаръ — Царь Брамбеус — персонаж лубочной повести «История о храбром рыцаре Францыле Венециане», неоднократно переиздававшейся в XIX веке.

Хвала, хвала тебе, герой — видоизмененные строки песни в честь графа П. X. Витгенштейна, включенной в «дивертисмент с пением», поставленный в 1813 г. в Петербурге под названием «Праздник в стане союзных армий» — см.: Берков П. Н. Одна из старейших записей «Царя Максимилиана»//Русский фольклор, IV, с. 335.

Царь Максимилиан (II). Зап. в Даниловском у. Ярославской губ. на заводе Понизовкина в 1890 г. крестьянином Г. С. Чистяковым для Н. Н. Виноградова.

Впервые опубл. в кн.: Виноградов Н. Н. Народная драма Царь Максимильян. Тексты, собранные и приготовленные к печати Н. Н. Виноградовым. С предисл. акад. А. И. Соболевского. — Сборник ОРЯС, т. 90, № 7, Спб., 1914, с. 97-166. См. также: Антология П. Н. Беркова, с. 199-251.

Поле, наше поле — общий зачин исторических песен о русско-турецких войнах: «Турки похваляются захватить Румянцева (Потемкина)», «Взятие Очакова» — см.: Исторические песни XVIII века. Изд. подготовили О. Б. Алексеева и Л. И. Емельянов. Л., 1971, № 443, 483.

Все татаре взбунтовались — П. Н. Берков считает, что это вариант солдатской песни, восходящей ко времени присоединения Крыма (1783) — см.: Антология П. Н. Беркова, с. 338.

Черный ворон, что ты вьешься — популярная народная песня, известная по песенникам XIX века.

Или мой меч притупился? — «Говорится именно так для возбуждения смеха в публике, — отмечает Н. Н. Виноградов. — Никакого меча, конечно, у старика Маркушки нет, он лишь пародирует речи рыцарей» (Сборник ОРЯС, т. 90, № 7, с. 113, примеч.)

Марцово поле — в произведениях ранней русской драматургии обозначает поле брани (Марс — здесь: Марец — бог войны).

Аника-Ихонец (Иконец) — П. Н. Берков связывает это прозвище с игрой «в иканцы» уральских казаков, названной так в честь «дела под Иканом» (1864), в котором они отличались — см.: Антология П. Н. Беркова, с, 339.

Кончен, кончен дальний путь — песня на слова стихотворения А. X. Дуропа

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн