» » » » Народный театр - А. Ф. Некрылова

Народный театр - А. Ф. Некрылова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Народный театр - А. Ф. Некрылова, А. Ф. Некрылова . Жанр: Фольклор. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 88 89 90 91 92 ... 139 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Давай второй звонок,

Купчики-голубчики,

Готовьте рубчики.

Билетом запаситесь,

Вдоволь наглядитесь.

Представление — на ять!

Интереснее, чем голубей гонять.

Пять и десять — небольшой расход.

Подходи, народ!

Кто билет возьмет —

В рай попадет.

А кто не возьмет —

К черту в ад пойдет,

Сковородку лизать,

Тещу в зад целовать.

— А ну-ка, сынок, — покрывал смех и шутки толпы третьим куплетом закликала, —

Давай третий звонок.

Давай, давай! Налетай!

Билеты хватай!

Чудеса узрите —

В Америку не захотите.

Человек без костей,

Гармонист Фадей,

Жонглер с факелами,

На лбу самовар с углями;

Огонь будем жрать,

Шпаги глотать,

Цыпленок лошадь сожрет,

Из глаз змей поползет.

Эй, смоленские дурачки,

Тащите к нам пятачки!

Пошли начинать.

Музыку прошу играть!

* * *

Сюда, сюда,

Почтенные господа!

За пять копеек дом не построишь,

Соломой не покроешь!

Снег, дождь пойдет —

Все разметет!

А кто к нам билет покупает —

Море удовольствия получает:

У нас ребенок среди львов выступает!

Не стойте! Рот не разевайте!

Билеты покупайте!

РАУСЫ

КЛОУН И ШТАЛМЕЙСТЕР

1

Ш т а л м е й с т е р. Клен, а клен!

К л о у н. Какой я клен, может быть, я — дуб.

Ш т а л м е й с т е р. А все-таки клен.

К л о у н. Нет, не клен.

Ш т а л м е й с т е р. А кто же такой?

К л о у н. Я стекольщик.

Ш т а л м е й с т е р. Какой же ты стекольщик?

К л о у н. А вот какой — в домах бываю, стекла выставляю, а в комнатах обстановку выглядаю.

Ш т а л м е й с т е р. Разве это стекольщик? Это называется «вор», и все ж таки клен.

К л о у н. Нет, не клен.

Ш т а л м е й с т е р. Да кто ж вы такой?

К л о у н. Я? Я — купец!

Ш т а л м е й с т е р. Ха-ха-ха! Какой же вы купец?

К л о у н (указывает на базарные лавки). Вот видишь лавки? Это все не мои.

Ш т а л м е й с т е р. А все ж таки клен!

К л о у н. Нет, не клен.

Ш т а л м е й с т е р. А кто ж такой?

К л о у н. А узнай, кто я такой!

Ш т а л м е й с т е р. Да кто ж ты? Носильщик?

К л о у н. Хватай выше.

Ш т а л м е й с т е р. Солдат?

К л о у н. Хватай выше.

Ш т а л м е й с т е р. Поручик?

К л о у н. Хватай выше.

Ш т а л м е й с т е р. Капитан?

К л о у н. Хватай выше!

Ш т а л м е й с т е р. Эскадронный?

К л о у н. Хватай выше.

Ш т а л м е й с т е р. Подполковник?

К л о у н. Хватай выше.

Ш т а л м е й с т е р. Генерал-майор?

К л о у н. Хватай выше.

Ш т а л м е й с т е р. Генерал?!

К л о у н. Хватай выше!

Ш т а л м е й с т е р. Да кто ж ты, наконец? Трубочист, что ли?

К л о у н. Эх ты, чудак! Какой же я трубочист?

Ш т а л м е й с т е р. Кто же ты, наконец? Дворянин, что ли?

К л о у н. Эх ты, чудак. Я не генерал и не дворянин, а видишь — вон на углу стоит десятский?

Ш т а л м е й с т е р. Ну, вижу!

К л о у н. Так знай, что я его сын, вот какой я дворянин.

2

Ш т а л м е й с т е р (обращаясь к Клоуну). Господин Клоун, объявите почтеннейшей публике, что в нашем балагане играет три компании.

К л о у н. Ага, понял.

Ш т а л м е й с т е р. Ну понял, так говори.

К л о у н. В нашем балагане играет три болвана: один в балагане сидит, другой за кассой сидит, а третий уж наверное я наверху.

Ш т а л м е й с т е р. Болван, да не так.

К л о у н. А как же?

Ш т а л м е й с т е р. Объясни почтеннейшей публике: у кого деньги есть, чтобы шли в наш балаган, а у кого денег нет, шли бы по трактирам и кабакам.

К л о у н. Ага, понял. Слушайте, почтеннейшая публика: у кого деньги есть — идите по трактирам и кабакам, а у кого денег нет — все к нам в балаган, а если косо не пустят — сзади подойдите, стенки подорвите, и все будете на меня смотреть.

Ш т а л м е й с т е р. Болван, да не так все это ты говоришь. Ступай внутро.

К л о у н. Какой черт сунет тебя в ведро? Ты и в бочку не влезешь.

Ш т а л м е й с т е р. Ну довольно, пора начинать (уходит).

К л о у н. Ага, понял: ночевать, так бы и сказал давно, давай подушку, я пойду ночевать. (Уходит.)

К л о у н (стругает доску колпаком и поет).

Ох ты, доля моя, доля,

Доля одинокого...

В это время входит Ш т а л м е й с т е р.

Ш т а л м е й с т е р. Что это ты делаешь?

К л о у н. Разве тебе повылазило, что я доску стругаю?

Ш т а л м е й с т

1 ... 88 89 90 91 92 ... 139 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн