» » » » За кулисами в Турине (Плохая война – 7) - Алексей Вячеславович Зубков

За кулисами в Турине (Плохая война – 7) - Алексей Вячеславович Зубков

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу За кулисами в Турине (Плохая война – 7) - Алексей Вячеславович Зубков, Алексей Вячеславович Зубков . Жанр: Боевик / Историческая проза / Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 43 44 45 46 47 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
которые могут доделать работу даже если начальник не стоит над душой.

— У Тодта начальник непосредственно Господь Бог. И он как раз стоит над душой, — улыбнулся Фредерик, — Мы для того и клянемся Господу, чтобы выполнять обещанное независимо от того, смотрят ли на нас люди.

— Я имела в виду не верность, а компетентность, — сказала Кармина.

Поединок закончился. Фредерик отметил, что бойцы сражались формально и без особого желания победить. Если поведение сэра Энтони объяснялось тем, что он потерял много крови, то дядя не сказать, что поддавался, но бил слабовато и не успевал защищаться. Как будто он ранен в левую руку.

Трое рыцарей, стоявших у ограждения, заговорили с дядей Максимилианом.

— Похоже, они договариваются о следующих поединках, — сказал Фредерик, — Значит, к дяде нам пока не подойти.

— Он же не пойдет подряд из боя в бой. Можно подойти, пока он отдыхает, — ответила Кармина.

— Не пойдем. Я узнал этих рыцарей. Это миньоны командующего Оде де Фуа. Сразу трое. У дяди что-то пошло не так, хотя он и довез золото.

— Он довез не более половины.

— Если бы не он, армия бы не получила нисколько.

— Не знаю, как у дворян, а купцы считают, что плох тот обоз, которые довозит половину груза. Сухопутные купцы. Когда снаряжают морскую экспедицию в Африку, в расчеты закладывают вероятность потери по меньшей мере одного корабля. Надо здраво оценивать риски.

— Видишь ли, дорогая, рыцари не купцы и не руководствуются расчетом, когда вызывают кого-то на поединок. Я думаю, здесь какая-то интрига, связанная с дамами.

Они двинулись за дядей Максимилианом, держась на расстоянии, чтобы он не видел.

— Стой, — сказал Фредерик, — Его оруженосцы могут нас узнать, а мы не совсем готовы. И я не пойму, почему у него в оруженосцах доктор Бонакорси, которого мы оставили в Марселе, и старший егерь Марио, которого мы оставили в замке Круа.

— Вот, смотри, и дама появилась, — сказала Кармина.

Фредерик тоже видел даму в синем платье, но не торопился комментировать.

— Эта дама — случайно не тетя Шарлотта? — спросила Кармина, — Ведет себя как жена.

— Откуда она здесь? Мы оставили ее в замке Круа, когда поехали на войну.

— Она или не она?

— Она. Я не понимаю, почему она здесь?

— Ты же сам по пути говорил, что здесь не протолкнуться от высшей знати.

— Да, но когда бы ты знала, сколько во Франции носителей герцогских графских титулов. Здесь просто тесно. В Кале высшей знати было в сто раз больше. Сюда приехали далеко не все.

— Значит, каждому из гостей здесь в сто раз легче пробиться к королю?

— Да. Наверное, тетя Шарлотта приехала еще раз побороться за замок. Ой, как она огорчится, когда узнает, что я женился!

— Если бы ты не женился, то вы с дядей бы не выполнили миссию, которую на вас возложил коннетабль. Насколько я понимаю придворную иерархию, коннетабль важнее, чем какой-то судья. Особенно во время войны.

— Вчера был прием у короля в замке Монкальери, — вспомнил Фредерик, — На следующее утро после приема миньоны де Фуа договариваются о бое с дядей Максимилианом, хотя он хромает и ранен. Произошло что-то нехорошее. Я думаю, лучше пока к дяде не подходить.

— Давай тогда я подойду к тете Шарлотте. Вряд ли за ней следят. А если следят, то встреча со скромно одетой дамой вызовет меньше подозрений, чем встреча с мужчиной. Если мне кто-то упадет на хвост, как говорят у нас в Генуе, то среди всей этой публики они ничего не сделают, а на выходе с ристалища ты их от меня отгонишь.

— Давай, — вздохнул Фредерик, — Но она наверняка сердится на меня, а тебя и вовсе не знает. Может, я все-таки сначала тебя ей представлю?

— Ты уверен, что она на тебя не будет ругаться так, что все ристалище к вам повернется? Думаю, дядя Максимилиан сказал ей, что женил тебя в Генуе.

— А на тебя не будет?

— Если и будет, то разговор на повышенных тонах между дамами не интересен никому кроме дам.

Пока Фредерик и Кармина обсуждали общую версию без упоминания золота, герольды приступили к проверке доспехов и оружия.

— Смотри, — Фредерик потянул жену за рукав, — Тот самый монах, который чуть не отбил у меня весь груз вместе с разбойниками. А в Генуе притворялся, что на нашей стороне. Лживая скотина.

— Брат Витторио, — подтвердила Кармина, — Он меня узнает.

— Скажи тете Шарлотте, что он на самом деле не за за нас.

Брат Витторио увлек Максимилиана в церковь.

— Я пойду, — неуверенно сказала Кармина.

Фредерик перекрестил ее.

— Ты меня благословляешь как священник? — удивилась она.

— Я почти священник. Немного недоучился, — напомнил он.

Фредерик спрятался за деревьями и смотрел, как Кармина разговаривает с тетей Шарлоттой. Вроде бы даже не поругались.

Кармина вернулась.

— Кажется, я произвела впечатление. Думала, будет хуже.

— Как там у них?

— Плохо. Дядю Максимилиана хотят убить за то, что он привез мало золота. И тетя Шарлотта просила кое-что кое-кому передать. Идем обратно на турнир.

По пути Кармина рассказала остальные подробности.

— Мы послезавтра сможем отдать еще кучу золота, — сказал Фредерик, — И опись от епископа. Там написано, что он принял, но нет указаний, на каких условиях. Может, у него еще можно будет забрать золото, если на него надавить.

— Кто может надавить на епископа? — удивилась Кармина.

— Папа. Тривульцио даже не кардинал. Его можно сместить, а можно и произвести в кардиналы.

— Но Папу еще не выбрали. Если будет снова Медичи…

— А если Колонна или Фарнезе?

— Надо отдать пергамент. Пока идет конклав, он может дорого стоить. А если ждать до конца конклава, то может стать бесполезным.

— Так говоришь, будто золото отдавать не надо.

— Надо, но после пергамента. Та сторона должна взять на себя обязательства по благодарности дяде Максимилиану. Пока что ваше командование ведет себя хуже разбойников. Одно дело, когда курьер получил груз по описи и довез не полностью. Другое — когда вассал, можно сказать, клад нашел, и сдает его сеньору, а в ответ получает…

— … алебардой в висок. Я тебя понял. Отдадим тете Шарлотте опись и

1 ... 43 44 45 46 47 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн