» » » » Он никогда не убил бы Пэйшенс - Джон Диксон Карр

Он никогда не убил бы Пэйшенс - Джон Диксон Карр

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Он никогда не убил бы Пэйшенс - Джон Диксон Карр, Джон Диксон Карр . Жанр: Детектив / Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 14 15 16 17 18 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
воззрился на молодых людей.

– Боже правый, – продолжал он, – вот что на этот раз приготовили старику! Дверь в комнату заперта. Оба окна тоже заперты. Согласны?

– Да. Согласны.

Г. М. насмешливо махнул рукой:

– Но это ерунда. Всего лишь мелкие детали. Важно другое. Каждый микроскопический паз в комнате – узкая щель под дверью, замочная скважина, места соединения подъемных рам двух окон, – все накрепко заклеено липкой бумагой, причем изнутри.

Г. М. косо ухмыльнулся:

– Допустим, это убийство, да? Существует множество трюков с дверями и окнами, уж поверьте мне. Я знаю их больше, чем иной взломщик. Но как, гори оно все огнем, убийца мог оглушить жертву, включить газ, а потом выскользнуть из комнаты, оставив ее запечатанной бумагой изнутри?

Наступила долгая пауза.

В холле вдруг резко и настойчиво прозвучал звонок входной двери, словно в насмешку над словами Г. М. Все вздрогнули от неожиданности.

– Это невозможно! – воскликнула Мэдж. – Это просто невозможно!

– Ох, девочка моя! Я знаю, что это невозможно. Но что толку говорить об этом, раз это было сделано?

– Почему вы так уверены?

– Я старый человек, – просто ответил Г. М. – И я знаком с трюками, я их чую. Но для начала мне нужен совет профессионала.

– Совет профессионала?

– Четыре поколения Пэллизеров и особенно Квинтов проделывали на сцене фокусы с освобождением из оков, – объяснил Г. М. – Черт побери, должна же в вас быть хотя бы капля семейной крови! Этот случай озадачил меня, честное слово. Может быть, вы поразмыслите и придумаете что-нибудь дельное?

Мэдж и Кэри переглянулись. Вновь пронзительно зазвучал дверной звонок. Г. М. выругался и резко повернулся в сторону холла.

– Право же, – заверила его Мэдж, – сделать это невозможно. Бедняга все-таки покончил с собой, надо полагать.

Г. М. недоверчиво посмотрел на нее.

– Видите ли, сэр Генри, я точно знаю! Однажды перед моим отцом, Сандросом Пэллизером, поставили именно такую задачу…

– Какую задачу?

– Выбраться из комнаты, оставив ее запечатанной. И ему пришлось отказаться. Он не сумел этого сделать.

Кэри Квинт, напустив на себя вид третейского судьи, принялся поглаживать подбородок с напыщенным и зловещим лицом, немедленно возбудив в Мэдж подозрения.

– Мой отец… – начал он.

– Вы утверждаете, мистер Кэри Квинт, что член вашей пиратской шайки в состоянии сделать то, на что не способен Пэллизер?

– Ради всего святого, – взвыл Г. М., – собирается кто-нибудь открыть дверь?

Звонок продолжал надрываться. Кэри, сделав широкий рассеянный жест рукой, который мог означать что угодно, пошел к двери.

Г. М. бросил ему вслед:

– Вероятно, это полиция. Мне пришлось позвонить в участок. Ни слова о нашем разговоре, пока я не разрешу. Понятно?

Но это была не полиция. Погруженный в свои мысли и взволнованный тем, что его привлекли к решению головоломки с запечатанной комнатой, Кэри открыл входную дверь. И тут же в испуге отпрянул при виде энергичной фигуры, едва не налетевшей на него.

– Я Агнес Ноубл, – сообщила вошедшая женщина. – Мне необходимо срочно увидеться с мистером Бентоном.

Глава восьмая

Кэри отступил на два шага назад.

– Дело в том… – начал он.

– Я вас не знаю, – заявила миссис Ноубл. – Можно спросить, кто вы?

Агнес Ноубл была ухоженной женщиной среднего роста с хорошей осанкой, в строгом костюме из зеленоватого твида. На вид ей было лет сорок пять. Волосы у нее были вьющиеся, темно-рыжие, скверно покрашенные. Ее можно было бы назвать симпатичной, если бы не напряженное хмурое выражение лица и обилие косметики.

Войдя, она энергично закрыла за собой дверь. У Агнес Ноубл была привычка пожимать плечами, словно подчеркивая этим значение какого-то вопроса. Кэри не понравилась ее манера устремлять на собеседника темно-карие глаза в ожидании ответа.

– Настоятельно прошу вас, – с преувеличенной вежливостью повторила она, – сообщить мне, кто вы такой.

– Моя фамилия Квинт, миссис Ноубл. И боюсь, вы не сможете увидеть мистера Бентона. Дело в том…

– Что-что? – переспросила миссис Ноубл, вытянув шею, словно была глуховата.

– Я сказал, что вы не сможете увидеть мистера Бентона.

– Могу я спросить почему?

– Потому что он умер!

– Умер? – воскликнула миссис Ноубл. – Когда? Как? Могу я спросить, что это значит?

– Дело в том, миссис Ноубл…

– В чем? – спросила миссис Ноубл, снова вытягивая шею и пригвождая его взглядом.

Ее немигающий взгляд оказывал сокрушающее действие.

– Входите, пожалуйста, – предложил Кэри.

Миссис Ноубл последовала за ним в гостиную. Всем своим обликом она показывала, что расценивает кончину Эдварда Беннета как умышленное проявление невежливости к ней лично. Им предстояло узнать, что Агнес Ноубл извлечет из этой ситуации свою выгоду.

Кэри представил своих компаньонов:

– Хочу представить вам мисс Мэдж Пэллизер и сэра Генри Мерривейла, друга семьи. Если вы желаете о чем-то спросить…

– Пусть кто-нибудь будет так любезен и объяснит мне, что все это значит. Мистер Бентон действительно умер?

– Угу, – не удосужившись встать с кресла, ответил Г. М. – Вам тоже кто-то позвонил?

– Вы должны меня извинить, – сказала миссис Ноубл, – если я воздержусь от ответов на вопросы, пока не проконсультируюсь со своим адвокатом относительно определенных финансовых аспектов этого дела. Отчего умер мистер Бентон?

– Он покончил с собой, – ответил Г. М. – Отравился газом в собственном кабинете.

Глаза миссис Ноубл расширились, а губы сжались. Но она полностью владела собой и никак не прокомментировала слов Г. М. На миг она задумалась, потом холодно произнесла:

– Скажите, вы вполне уверены?

– В чем уверен?

– В том, что не было нечестной игры?

– Нечестной игры? Почему вы об этом спрашиваете?

Миссис Ноубл приподняла брови:

– Полагаю, ответив на мой вопрос, вы всего лишь продемонстрируете элементарные хорошие манеры.

Г. М. закрыл глаза, потом вновь открыл и произнес с удивительной мягкостью:

– Нед Бентон умер в комнате, где все щели и отверстия были залеплены липкой бумагой, чтобы удержать газ. Если вы захотите это опровергнуть, вам придется очень постараться.

Миссис Ноубл задумалась.

– Кто его душеприказчики? – осведомилась она.

– Боже правый, откуда мне знать? Он ведь только что умер. Никто даже не думал об этом.

– Конечно, – с подобием улыбки согласилась миссис Ноубл. – Никто даже об этом не думал. Включая его дочь?

– Я не знаю, мэм.

– Могу я спросить, где сейчас мисс Бентон?

– Она наверху.

Миссис Ноубл повернулась к Кэри:

– Не окажете ли мне любезность, мистер Квинт, поднявшись наверх и попросив мисс Бентон спуститься на минуту? Мне хотелось бы поговорить с ней.

– Мисс Бентон, – сказал Кэри, – испытала сильное нервное потрясение. Полагаю, сейчас ее лучше не беспокоить.

Миссис Ноубл недоуменно заморгала. И хотя она обезоруживающе улыбнулась ему, в ее голосе прозвучала обида.

– Думаю, моя просьба не настолько неразумна или трудноисполнима.

1 ... 14 15 16 17 18 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн