Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 - Дэн Браун
Она махала прохожим, которые шли мимо лодки. Останавливалась поболтать с хозяевами собак, вместо того чтобы поскорее пройти мимо. Барашек радовался встрече с любым псом. Он был готов нарезать круги вокруг всякого существа, покрытого шерстью, – хоть маленького, хоть большого.
Астрид усердно трудилась над «Приютом кроншнепа», который на глазах становился заметно чище и красивее. Теперь она не работала в «Английском фонде», и времени было предостаточно. В центральном офисе ей предлагали вернуться, но она отказалась. Шерборн-холл остался в прошлом. Они согласились оплатить полную стоимость ее контракта, и пока денег хватало. В качестве ответной любезности она аккуратно удалила маяк с подлинника Констебла. Это было нетрудно: дядя Генри писал акварелью. Картина теперь вернулась к своему первозданному облику.
Еще она наконец собралась написать папе. Она рассказала все про дядю Генри и про то, как он оставил ей «Приют кроншнепа». В письмо она вложила эскиз лодки, который сделала тушью и акварелью. И она послала открытку Клэр. Просто извинилась за то, что с ней не общалась. Для начала неплохо.
Сержант Харпер тоже был в отличном настроении. Он заглянул к ней субботним утром. Он был в темно-синих шортах с отутюженными стрелками, указывающими прямо на его бледные колени. Все в участке, сказал он, пели ему хвалу. Преступления эти оказались самыми громкими за долгое время, и участие Харпера в расследовании не осталось незамеченным. Поговаривали, что его вне всякой очереди переведут в борнмутское отделение.
Харпер признался, что преуменьшил роль Астрид в деле, но не сомневался, что она не будет против. Если начистоту, он сказал начальству, что уже какое-то время следил за Эмили и Крессидой. «Готовый схватить», – сказал он и махнул рукой, будто это была лапа с когтями, так что Барашек нырнул под складное кресло Астрид.
Астрид ответила, что будет очень рада, если все заслуги припишут Харперу, – и не покривила душой. Карьера музейного реставратора ее больше не интересовала, и этому она тоже была очень рада. Приятно думать, что она подтолкнула карьерный рост Харпера. Самое главное, в общем, что Дело закрыто. Тем более что полиция так и не знала, кто подделал Констебла. «Если бы мы только знали», – сказала она с улыбкой. «Если бы», – ответил он и, пожав плечами, закрыл блокнот, словно это был его подарок – не задавать больше вопросов.
Он ушел за полчаса до того, как стали прибывать первые гости. Сначала появился Мураки – он протискивался через камыши, прижимая к груди чемодан, и изумленно оглядывался вокруг.
– Что это, Астрид? – сказал он, поднимаясь на борт и тут же спотыкаясь.
– Это жилая лодка, Мураки, а не погибшая Атлантида.
– Да, но живешь на ней ты. – Он поставил чемодан. – В смысле, ты последняя, от кого я бы ожидал переезда на лодку.
– Очень рада тебя видеть, – обняв его, сказала она.
Следующей пришла Кэт в элегантном черном платье и широкополой шляпе – впервые на ее одежде не было ни логотипов местных компаний, ни надписей фломастером.
– Гламурно же будет?
– Пожалуй.
Кэт заметила Мураки, исследующего переднюю часть лодки. Она облизнулась.
– Послушай, Астрид, где ты его скрывала?
– А, это Мураки, мой друг, вместе работали в галерее. Иди познакомься.
Кэт отряхнула юбку и удалилась на нос.
Потом появились волонтеры. Маргарет захватила последнее складное кресло и, не успев поздороваться, затребовала чаю с тремя ложками сахара.
– Привет, Астрид, знаешь, что ей дали ту работу по частным экскурсиям?
– Да, она сказала. Разве не классно?
– Замечательно, – подтвердила Дениз. – Я очень рада, что взяли ее, а не меня. Мне теперь дают больше смен в сувенирном магазине, так что все отлично.
Спустя минуту прибыл Граб в шортах карго и синей гавайской рубашке. Барашек потерся о его ноги. Астрид посмотрела на них обоих.
– Граб, спасибо, что разрешили его забрать. Вы не слишком по нему скучаете?
– Да ну, Астрид, ему у вас будет намного лучше. Я не могу с ним много гулять. – Барашек вернулся под кресло Астрид. – Но я всегда могу забежать на минутку.
– В любое время.
– И еще одно, – сказал Граб, ломая руки. – Мне очень жаль, что я не мог объясниться раньше. Генри заставил нас поклясться, что мы сдержим тайну.
– Слушайте, не волнуйтесь по этому поводу. Кобб мне все объяснил.
– Кстати, вы справились превосходно. Я знал, что у вас получится, – сказал он и прошел мимо нее на нос лодки.
Следующим был Энтони Даттон. Он забрался на борт и тут же заметил стоящий на корме ящик с инструментами.
– Кстати, Астрид, – сказал он, указывая на ящик, – если вы ремонтируете лодку своими руками, можете учесть расходы при самостоятельной подаче налогового вычета. Я с радостью заполню за вас все бумаги.
– Буду знать, – ответила Астрид.
Наконец появился Кобб в выходных черных брюках и выглаженной голубой рубашке. Он рассмотрел недавно покрытую лаком палубу, пробормотал «отличная работа» и прошелся по лодке оценить все остальное, что сделала Астрид. Затем подтянул носовой канат и встал к приборной панели рядом с ней. Они молчали, пока не достигли первых буев.
– Выглядишь стильно, – сказала она.
– Решил поднапрячься. – Он провел по волосам пятерней. – Думал еще причесаться… Но знаешь, жизнь слишком коротка.
– Это правда. – Она огляделась. Все сидели на палубе и смотрели, как мимо проплывают острова. – Жизнь слишком коротка, ее не стоит проводить рядом с теми, кто заставляет мечтать о том, чтобы день быстрее закончился.
Он кивнул, обдумывая ее слова.
– Это из стихотворения?
– Нет, Кобб, это как раз с магнита для холодильника.
Он засмеялся, затем провел рукой по шее.
– Погоди. – Она сунула руку в карман и достала серебряную цепочку. – Я ее нашла на лодке пару недель назад.
– Пару недель? – В уголке рта появилась легкая улыбка.
Она расстегнула замочек и надела цепочку ему на шею.
– Да. – Она почувствовала, что краснеет. – Но вообще, она тебе очень идет. – Большим пальцем она провела по его шее. Рука его поднялась и сжала ее руку. Затем он нежно поцеловал ее пальцы.
– Астрид, – сказал он.
– Что?
– Я никуда не денусь.
Она отвернулась, чтобы скрыть огромную дурацкую ухмылку на своем лице. Он взял штурвал и направил нос лодки по центру между буями.
– Пора вывести ее в море, согласна?
* * *
Все вместе они шли по променаду к гостинице «Гавань». Астрид заговорила с официанткой, которая, глядя