Бессовестно влюбленная 2 - Натали Палей
Миссис Харрис качнула головой.
— Жаль, — пробормотала целительница. — Мне показалось, что королева Адалии была искренне рада тебе и не менее искренне опечалена нежеланием разговаривать.
— Возможно, милая. Но так будет лучше. Для всех.
— Разве? Может быть, всё совсем не так, как мы представляли себе.
* * *
По вечерним улицам Сент-Эдмундса экипаж, отправленный лордом Ридом за мисс Харрис, ехал довольно неспешно.
Белла не смотрела ни в окно, закрытое шторками из темной плотной ткани, ни на свою милую попутчицу, которая бросала на нее красноречивые взгляды. В голове целительницы гудел настоящий пчелиный рой из мыслей, который не давал покоя.
— Бель, о чем ты думаешь? — Голос младшей сестры отвлек целительницу от размышлений.
— О многом, — вздохнула мисс Харрис, и вздох её был настолько тяжел и невесел, что Лилиан внимательно всмотрелась в осунувшееся лицо сестры.
— Ты вздыхаешь так тяжело… — нахмурилась младшая мисс Харрис. — Значит, тебя что-то сильно тревожит. Я права?
— Права, дорогая, — устало улыбнулась Белла, хотя ей очень хотелось солгать сестре. Однако искреннее беспокойство в больших карих глазах, которое она ясно различила, не позволило ей сделать это.
— Откровения бабушки о магии сирены заставляют тебя переживать?
— Нет, — качнула головой Белла, сдерживая улыбку: теперь Лиля не оставит её в покое, пока все не выяснит. — Не они.
— Что тогда?
«Слишком много всего. То, что я воздействовала магией сирены на Кеннета, заставив его мне подчиниться; то, что придется стать фрейлиной королевы, и это меня действительно пугает; то, что меня собираются хитростью выдать замуж за неприятного мне мужчину… — Подумав, мисс Харрис мысленно добавила: — То, что Генри Аристона и Себастьяна Роя обвиняют в преступлении, в котором они не могут быть виновны…»
— Бель?
— Мм?
— Я задала тебе вопрос, — спокойно проговорила Лилиан и насмешливо сузила карие глаза. — А ты снова мысленно отвечаешь сама себе.
— Лиля, к сожалению, ты ещё слишком мала, чтобы я могла посвятить тебя в свои проблемы.
— Не возражаю насчет возраста. Мне действительно всего лишь пятнадцать, и это невероятно досадно. Но ты ещё отказываешь мне и в разуме. А это уже очень обидно.
— Почему ты решила, что я отказываю тебе в разуме? — усмехнулась Белла.
— Потому что ты говоришь, что не можешь рассказать мне о своих проблемах. Ты не рассматриваешь меня, как человека, который может дать тебе разумный совет.
— Я просто не хочу тебя впутывать в свои проблемы.
— В какие?
— Во все.
— Исчерпывающе. Но ты не права, не воспринимая меня всерьез. Хочешь докажу тебе, что от меня может быть польза?
— Лиля, милая…
— Бель, не смотри на меня таким снисходительным взглядом. Да, мне пятнадцать, и вы с мамой не воспринимаете меня всерьез, но я далеко не дурочка и часто понимаю, и вижу больше, чем вы обе вместе взятые.
Беллу удивило, что младшая сестра произнесла последний монолог без какой-либо обиды. Ее слова звучали спокойно и немного устало, она просто констатировала некий факт.
— Лиля…
— Ты заметила, что экипаж сопровождают тени лорда Рида? — сухо поинтересовалась Лилиан.
— Я не обратила внимание на данное обстоятельство. Но это логично, поскольку мы едем в его экипаже.
— Логично? — Лиля слегка вскинула бровь. — Сколько теней нас охраняет?
— Не знаю, — мисс Харрис покачала головой.
— Четверо, — фыркнула Лилиан. — Двое едут справа. Двое — слева. Сзади экипажа, метрах в восьми, ещё едут двое. Только они не тени лорда Рида.
— Ты всегда была наблюдательной, — кивнула мисс Харрис и нахмурилась. — Ты уверена ещё насчет двоих?
— Уверена. Я же не хлопаю глазами в отличие от тебя.
— А я хлопаю?
— Выходит, так. Ты внимательная, собранная и настороженная только в своем госпитале, ведь в нем именно от твоих действий и этих качеств зависит чья-то жизнь или чье-то здоровье. В остальных случаях и других ситуациях ты всегда рассеянная и задумчивая.
Мисс Харрис с удивлением вдруг поняла, что младшая сестра права, и почувствовала, как она соскучилась по своей практике в госпитале, где она всегда чувствовала себя на своем месте.
— Ну вот! — хмыкнула Лилиан Харрис. — Ты снова задумалась. И снова молчишь.
— Пожалуй, я свяжусь с лордом Ридом, — пробормотала мисс Харрис, — и сообщу о лишних сопровождающих.
Белла достала из изящной небольшой сумочки артефакт связи, настраивая его на сэра Майкла.
— Заодно предупреди, что я уговорила тебя взять меня с собой, и нас будет двое.
* * *
В этот раз, к счастью мисс Харрис, сэр Майкл Рид отозвался практически сразу. Голос главы теней прозвучал резко и немного настороженно.
— Добрый вечер, мисс Харрис. Что случилось?
— Добрый вечер, сэр. Я не стала бы беспокоить по пустякам, но должна сообщить, что помимо ваших людей экипаж сопровождают еще двое мужчин. Они едут за ним на расстоянии примерно метров восьми.
— Занятно, — как-то невесело усмехнулся Майкл Рид.
По интонации лорда Белла почувствовала, что мужчина удивился, но не её сообщению, а чему-то другому.
— Что именно занятно, сэр? — уточнила девушка, напрягаясь из-за неизвестности.
Лилиан Харрис, которая подалась к сестре поближе и сейчас с любопытством прислушивалась к разговору, наградила старшую сестру любопытным взглядом.
— Занятно, что вы заметили этих двоих, мисс, — вздохнул глава теней. — По идее, не должны были.
— Так эти двое тоже ваши люди? — поняла мисс Харрис и почувствовала невероятное облегчение.
— Пока нет, — сдержанно отозвался мужчина. — Но, поверьте, очень хотят стать частью моей команды. Но то, что вы их заметили, для них явная и большая неудача.
Белла и Лилиан выразительно переглянулись.
— Их заметила не я, сэр, — призналась Белла, — а моя младшая сестра — мисс Лилиан Харрис. Я взяла Лилиан с собой, так как она хочет увидеться с бабушкой.
— Видимо, ваша сестра умеет уговаривать, — сухо проронил глава теней.
— В этом ей нет равных, сэр, — согласилась Белла, а Лилиан ответила ей совершенно невинным взглядом.
— Выходит, младшая мисс Харрис ещё и наблюдательна?
— С раннего детства такая, сэр, — улыбнулась целительница. — Лилиан заметит не только двух крупных мужчин, которые мечтают стать тенями в вашей службе, но и самую маленькую и незаметную булавку, которая находится там, где не должна находиться.
— Интересные вещи вы мне рассказываете, мисс Белла.
Обе девушки расслышали неожиданные для них заинтересованные нотки в голосе Майкла Рида. Глаза старшей мисс Харрис вдруг решительно сверкнули, Белла подмигнула застывшей от удивления младшей сестре и уверенно проговорила:
— Моя младшая сестра — необычная леди, сэр. С удивительными увлечениями. Уже много лет Лилиан вырезает колонку «Полицейские новости» из нашей главной городской газеты. У нее собралась довольно внушительная подборка, которую она самостоятельно прошила и пронумеровала.
— Зачем она собирает их, мисс Харрис?
Лилиан замахала