Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина
— А то! — обрадованный теплыми воспоминаниями в столь промозглую погоду, заметил полицейский.
— Так как же, вы говорите, при такой усиленной охране могло что-то пропасть, я не понимаю, — как бы невзначай принялся рассуждать Джон.
— Да разве кто разобрал? У нас такое впервые! Даже ребята, кто был внутри, говорят, что видели камень, когда шли торги. Потом все стали расходиться, а камень должны были доставить в аббатство. Но вдруг выяснилось, что его нет. Хотя он все время лежал на виду. Ребята так говорят.
— Неслыханно. — Джон повел из стороны в сторону котелком и поправил перчатки.
«Разумеется, обычная история, — вздохнул он про себя, — никто ничего не видел, ничего не заметил. А медальон вдруг как-то сам испарился. Просто возгонка драгоценных камней какая-то: были твердые, а стали газообразные! И улетучились в это ваше вечно серое дождливое небо…»
Он пожелал констеблю доброго вечера и еще раз обошел вокруг здания аукциона. Необходимо было осмотреть его и внутри, и лучше хотя бы с кем-то из действующих лиц, желательно незаинтересованных. Вспомнив длину переданного ему списка, Джон поправил котелок и решил, что пришло время выпить чашечку кофе.
Глава 3
Нечаянная встреча
Неплотно затянувшие небо облака прорезало розоватыми и желтыми прожилками света, и оттого небо казалось перламутровым. Привыкшая к каменистым холмам Макбет шла ровно, умея сама находить тропу не спотыкаясь, поэтому лорд Хавиз не слишком отвлекался на управление лошадью, а лишь вглядывался в даль, как будто мог видеть за многие мили: туда, где кончались взгорья и обрывались отвесно вниз, в море.
Когда только вышел в отставку, ему казалось, что он окончательно завязал с этой странной, непреодолимой тягой к йодистому запаху умирающих на прибрежных камнях водорослей и бескрайней сизой синеве безжалостного к человеку пространства соленых вод. Этой совершенно нерациональной тягой к тем невзгодам и трудностям, которые сулила жизнь на борту. Теперь оснащенные паровыми двигателями и металлическими корпусами корабли стали считаться чем-то надежным, комфортным и быстроходным. Но что могло быть надежного в командовании боевыми действиями?
Адмирал Хавиз получил свой ранг не в мирное время, несмотря на то что его положение пэра могло бы принести звание и без особых личных заслуг. И вот когда он окончательно сошел на берег, то полагал, что пришло наконец время греть у огня старые, выхоложенные ветрами и просоленные кости, время от времени баловать себя одним-двумя фазанами на охоте да перечитывать всю пылящуюся в аббатстве библиотеку, навсегда отодвинув от себя вой штормов, взрывающиеся паровые котлы, скрип покореженных мачт… Но он ошибался. В каждом искривленном на ветру дереве отставной адмирал слышал песню работающего на пределе рангоута, в сильных осенних шквалах чудились ему отголоски запахов моря, а проклятущие котлы ухитрялись выходить из строя даже в его наземных владениях, отбрасывая быт аббатства в прошлый век и добавляя слугам работы.
Адмирал вглядывался в сизую вересковую даль, волнами дыбящуюся между камней, и порой чудилось ему, что вот-вот волны эти плавно покатятся, увлекая его за собой… Почувствовав ослабшие удила, Макбет вовсе остановилась, опустила голову и начала рыскать мордой в поисках еще не засохших растений, раздувая ноздри. Наездник не стал ее дергать, напротив, спешился и оставил пастись, сам прогуливаясь рядом. В стенах аббатства ему плохо думалось, а здесь, пусть и на холодном осеннем ветру, пытавшемся пробраться под полы его охотничьего пиджака или вгрызться в шарф, заправленный под воротник, мысли его становились яснее. Странное беспокойство и даже чувство, словно вскипает кровь, как перед сражением, охватившие его после первого взгляда на сообщение в газете, немного улеглись, и теперь нужно было принять решение — идти ли в действительности на аукцион. Но могло ли это быть случайностью?
Породистая, но уже немолодая кобыла неспешно приблизилась к своему хозяину и ткнулась мордой в его плечо. Адмирал посмотрел в большой темный лошадиный глаз, немного слезящийся то ли на ветру, то ли от возраста, и погладил широкими уверенными движениями лошадиную шею. Раньше на этой лошади выезжала его жена. А вот его охотничий конь так и не дожил до постоянного схода на берег своего хозяина.
— Ну что? Ты-то хоть всем довольна? Сеном, стойлом, кузнецом, а?
Лошадь никак не ответила, но, судя по состоянию шерсти и гривы, на качество ухода ей сетовать не приходилось. Лорд Хавиз вернулся в седло и направил Макбет в сторону, противоположную дороге к аббатству.
* * *
Пусть Сомерхейм был городком и небольшим, но, по мнению его жителей, вовсе не захолустным. Одним из важных поставщиков рабочих мест являлась фабрика, располагавшаяся в северной части города. Многое здесь подстраивалось под такое соседство: лавки, закусочные, столовые. Центральная же часть и южная окраина были чуть консервативнее: там пестрили вывесками элегантные чайные, предлагающие по большей части пирожные вместо сытного и недорогого обеда, как в северной части города. И поскольку Джон не стремился сейчас утолить аппетит, например поджаркой с картофелем или запеченной кровяной колбасой, а искал скорее тихое чистое место, где можно было бы выпить чашечку-другую его любимого напитка, то в районе здания аукциона ему и следовало поискать. Как раз на соседней улочке он увидел характерную вывеску и аккуратную витрину с нарисованными на стекле завитушками.
Усевшись неподалеку от окна и в глубине зала, чтобы иметь хороший обзор, Джон понимал, что необходимости в этом не было, однако полагал, что от дельных привычек не стоит отказываться. Принесенный ему напиток был не особо крепкий и не слишком ароматный — в отличие, например, от того, каким его угощали в конторе мистера Лаверса. Впрочем, стоило ли удивляться, что хозяин аукциона мог позволить себе качественные зерна хорошей обжарки? А пока пришлось удовольствоваться этим. Отставив чашку, Джон открыл блокнот и еще раз пробежался по утренним записям.
В один момент что-то уловленное боковым зрением привлекло его внимание. Он быстро перевел взгляд за витрину. Там, как и прежде, сновали туда-сюда торопливые и не очень прохожие. Снова начинал накрапывать дождь, и счастливые обладатели зонтов спешили ими воспользоваться. Мальчишка размахивал газетами, проехала пара автомобилей. Но Джон был точно уверен, что в этой картине на мгновение возникло что-то, что в нее не вписывалось, или кто-то… Прикрыв ладонью блокнот, он пристально всмотрелся в улицу. Что это могло быть, он не знал, уловив видение лишь самым углом зрения, а его мозг, хоть и среагировал, не смог в деталях донести информацию.
В этот момент дверь чайной отворилась и, покачиваясь на каблуках и