Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина
Плотно запахнув плащ и на этот раз раскрывая зонт, Джон вышел из полицейского участка. «Предсказуемо, весьма предсказуемо. Но что еще стоило ждать от местной полиции?» Он быстрым шагом направился к дому, уже напрямую.
Глава 5
Покупатели камня
Это утро началось приятнее предыдущего. Джон проспал всю ночь столь крепко, что отдых его не был нарушен ни единым сновидением, а проснулся он только от стука в дверь. Заботливая хозяйка принесла на подносике чай и пригласила позавтракать внизу.
Начать следовало с непосредственного места преступления. А затем уже заняться опросом свидетелей. Здесь Джон продолжительно вздохнул, припоминая список посетителей аукциона, и решил, что возьмется за данный вопрос начиная с живших за пределами Сомерхейма, постепенно сужая территориальный круг опрашиваемых.
На удивление погода выдалась неплохая. И после сытного и вкусного завтрака у миссис Смит Джон ощущал себя весьма довольным, несмотря на предстоящий объем работы. Небо покрывала облачная рябь в солнечных бликах, делая его похожим на поверхность стиральной доски, и хотя где-то вдалеке копошились свинцово-сизые тучи, пока дождем не пахло, и даже как будто подсохли и уменьшились в размерах лужи на мощеной подстилке городка. Вчера Джон подогнал машину поближе к булочной, но оставил ее не на виду. Однако до здания аукциона он решил пройтись. Прохожих на улицах было немного.
Помощницы мистера Лаверса в конторе почему-то не оказалось, и Джон сразу постучался в его кабинет.
— Да? — глухо и недовольно раздалось из-за двери. — А, это вы… Проходите. — Начальник аукциона приподнялся, протягивая Джону руку. Сегодня лицо его показалось Джону еще серее. Одна прядь седеющих волос выбилась из зачеса и теперь сваливалась на лоб. Мистер Лаверс тяжело опустился на стул.
Прохаживаясь по кабинету, Джон не спешил садиться:
— Я вижу, вашей верной соратницы нет на месте…
— Отпустил пообедать, — устало донеслось из-за стола.
— Так рано?
— Потом будет поздно, — с легкой язвительной ноткой заметил мистер Лаверс.
— Что вы хотите этим сказать? — Джон обернулся на него, стоя темным силуэтом на фоне яркого окна.
— Днем придет комиссия из страховой. — Подперев ладонью лоб, мужчина смотрел на стопку документов перед собой.
— В таком случае я бы хотел осмотреть здание аукциона до их прихода, — поспешно и настойчиво заметил Джон.
— Я, к сожалению, сейчас сам не могу вас сопроводить. — Мистер Лаверс открыл ящик стола и достал ключи. — Быть может, вы могли бы начать самостоятельно, а потом я пришлю к вам Молли.
— Разумеется, — без тени улыбки Джон принял из рук мистера Лаверса ключи. Уже собираясь удалиться, он остановился. — Вы могли бы написать мне небольшую бумагу о том, что вы сами направили меня на осмотр или не возражаете относительно моего присутствия там?
— Конечно… — с некоторым сомнением произнес управляющий, протягивая руку за стальным пером на подставке.
— Мне показалось, что местный констебль был не слишком обрадован моим пристальным вниманием к зданию аукциона, — пояснил Джон.
— А… понимаю. — Лаверс обмакнул перо в чернила и начал писать. Джона позабавил выбор письменных принадлежностей, подобное он ожидал увидеть по крайней мере у лорда Хавиза. С другой стороны, и его собственный начальник тоже был не без странностей.
Получив документ, Джон коротко поблагодарил и поспешил заняться делом. Мисс Флориндейл могла вернуться с минуты на минуту, и нельзя было упускать случайно подвернувшуюся удачу.
* * *
Тяжелый и длинный ключ с тройным язычком на конце никак не хотел подцепить запирающий механизм и все время проваливался, но наконец Джону удалось провернуть его. Отворив двери, он шагнул внутрь. Утренний свет лился сквозь высоко расположенные окна, погружая зал и сцену в дымку кружащихся пылинок. На мгновение Джону показалось, что он вступил в какое-то заколдованное королевство и вот-вот сам поддастся его чарам, быть может превратившись в один из этих новеньких деревянных стульев с неплотной светлой обивкой. Тряхнув головой, чтобы отогнать глупые фантазии, Джон придержал котелок и, аккуратно притворив за собой дверь, двинулся вдоль рядов к сцене.
Итак, здесь-то все и происходило. Он огляделся. Потом прошелся по сцене: проверил столы, доски настила, простучал его боковые поверхности. На первый взгляд мебель казалась весьма бесхитростной, и Джон оглядел зрительный зал с позиции аукционера, потом спустился и, пройдя насквозь ряды, взглянул с противоположного конца, пытаясь представить, как все выглядело, когда место было наполнено людьми. Сейчас обзор отовсюду открывался хороший, но как обстояло дело с толпой людей, хаотично перемещавшихся после окончания торгов? Джону этот момент представлялся наиболее подходящим для того, чтобы спрятать или даже вынести камень.
Когда он прощупывал обивку стульев, дверь с легким скрипом растворилась, заставив его резко вскинуть голову, отчего котелок слегка съехал. Впрочем, увидев вошедшую, Джон и вовсе снял его.
В распахнутом пальто Молли Флориндейл неспешно поцокала между рядов.
— Шеф сказал, что вы тут уже начали осмотр. А я-то все думала, когда вы придете меня опрашивать…
— Очень кстати, что вы пришли, мисс Флориндейл, — без лишних эмоций произнес Джон, — я буду признателен, если вы покажете мне прямо здесь, как было дело. Где стояли вы? — Он кивнул в сторону сцены. — Мистер Лаверс? Полицейские?
— Полицейские… — начала она в привычной тягучей манере, — были тут. — Мисс Флориндейл указала на двери, от которых уже немного отдалилась. Она дошла до Джона и, окинув его взглядом, видимо оценивая чистоту ботинок в этот раз, проследовала в сторону сцены.
— Вы не поможете? — Она выставила ножку на сцену и оглянулась на Джона через плечо.
— Там сбоку есть лесенка. — Он пошел к ней. — Или вы всегда так забираетесь? И кого просите тогда — полицейских или начальника? — Джон подал ей руку.
Помощница мистера Лаверса на время замерла, опираясь на протянутую ладонь, и одарила сыщика каким-то странным, как ему показалось, неодобрительным взглядом. Но вот мелькнул второй каблук — и мисс Флориндейл оказалась на сцене, возвышаясь над Джоном. Он проследил за ее удаляющимися ножками, не сомневаясь, что на аукционе так мог делать не он один.
— Так все-таки, мисс Флориндейл. — Сам Джон обошел сцену и поднялся по лесенке. — Как вы обычно забираетесь сюда? И где находитесь во время аукциона?
— По лесенке, — недовольно отозвалась дама и прошествовала по сцене к одному из столов. — Я сижу здесь во время объявления лотов и слежу за ставками параллельно с мистером Лаверсом, но во время сбора гостей я внизу сверяюсь со списками.
Джон занес это в блокнотик.
— Присядьте, пожалуйста, на то место, где вы сидели во время последнего аукциона.
— И во время