» » » » Бессовестно влюбленная 2 - Натали Палей

Бессовестно влюбленная 2 - Натали Палей

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бессовестно влюбленная 2 - Натали Палей, Натали Палей . Жанр: Детектив / Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 81 82 83 84 85 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
хочешь увидеть меня и готова встретиться.

Твой Кеннет Дарлин'.

* * *

Через несколько дней мисс Харрис обратила внимание, что родные ведут себя подозрительно. Переглядываются странными хмурыми взглядами и неестественно оживлены. До её появления в помещении. А при её появлении… стараются выглядеть спокойными, но прячут от нее газеты и журналы.

Прятать долго не получилось.

Вскоре в имение Харрисов приехала леди Мэри Треверс со стопкой газет. Возмущенная и злая женщина, пылающая праведным гневом, проехала целых три часа до Харрис-Холла и не подумала, что от старшей мисс Харрис родным пока удавалось скрывать тот скандал, который разразился вокруг её имени и похищения, обсуждаемого во многих газетах империи.

Заголовки в газетах кричали:

«Наглое похищение!»

«Чудесное спасение!»

«Репутация уничтожена!»

«Кто осмелится жениться на самой красивой девушке империи с репутацией „бессовестной леди“?»

Белла пришла в ужас. Она испугалась не за себя и свое честное имя. За своих четырех сестер, ведь ее репутация скажется на их будущем.

«… Внучка "бессовестной леди» повторит судьбу родственницы? Теперь ей остается лишь одно — стать прекрасным и бессовестным цветком «Летучего отряда» ее величества…'

* * *

Ее величество не принимала. В том числе родного внука его высочество Эдуарда. Однако наследника престола данное обстоятельство остановить уже не могло.

— Ваше величество, — низко поклонился мужчина, вошедший в покои королевы мимо замерших в испуге лакеев.

— Ваше высочество, — прохладно отозвалась королева, настороженно прищуренными глазами наблюдая за Эдуардом.

— Меня предупредили, что вы никого не принимаете, — холодно проронил мужчина. — Но у меня дело не терпит отлагательств.

— Как и всегда, — жестко усмехнулась Кассия Ветинг. — Что ж, вынуждена выслушать вас.

— Вместе с друзьями я сделал все возможное и даже невозможное, чтобы информация о похищении мисс Беллы Харрис не просочилась в газеты и журналы империи. Однако в тех газетах, которые находятся под вашим личным контролем, появились статьи, порочащие имя достойной и невинной девушки.

— Уже не такой уж достойной и невинной, — равнодушно проронила королева, стойко выдерживая яростный взгляд любимого внука.

— Мисс Харрис также чиста и невинна, как и прежде. Это подтверждается тем, что между ней и Дарлином не разорвалась связь истинных. И вы знаете это.

— После похищения, ещё и многодневного, обычно девушки уже не невинны. И не чисты. А замуж их никто не берет, как бы красивы, умны и добры они не были.

— Зачем ты все это сделала, Касси? — с болью в голосе процедил принц.

— Чтобы ты выкинул из головы все мысли об этой девице, — яростно прошипела королева.

— Бель — моя истинная пара, и я люблю её, — устало вздохнул наследник.

— Найдешь себе другую, — процедила Кассия Ветинг. — Эту испорченную отдай Дарлинам. Им не привыкать жениться на опозоренных девицах.

— Леди Тинария Дарлин — достойнейшая женщина, а не опозоренная девица.

— Благодаря тому, что в свое время твой отец не позволил сплетням распространиться.

— И я не позволю.

— Уже поздно, милый.

После долгого молчания, его высочество медленно проговорил:

— Я наконец-то понял одно. Кое-что очень важное. И принял сложное решение. Я больше не хочу иметь с тобой ничего общего. Забудь, что у тебя есть внук.

Но вместо того, чтобы выйти из покоев королевы, Эдуард решительно повернул в сторону её будуара.

Ее величество молча мрачным взглядом наблюдала за передвижением внука. Королева была не в силах пошевелиться от потрясения после услышанного заявления, сказанного ледяным тоном.

Когда Эдуард вышел из будуара и застыл на пороге, он представлял собой смесь древнего существа и человека, а за его длинной узкой спиной пылал… пожар.

— Что… зачем… — в растерянности пробормотала королева, таращась на языки пламени.

— Я поставил защиту. Дворец не загорится. Но пожар в твоем будуаре не прекратится, пока не сгорят все твои баночки с кремом «Сияние». Твоя красота скоро увянет, Касси, как увяла твоя душа.

Он сжег все. Кроме одной. Одну баночку с магическим кремом его высочество сжимал в длинных крючковатых пальцах. Но из-за потрясения королева не заметила этого.

* * *

Мистер Джон Ролден настороженно встретил наследника престола. Полутрансформация Эдуарда Ветинга заставила его стать предельно вежливым и внимательным к просьбе внука своей госпожи.

Королевский аптекарь пообещал немедленно приступить к созданию эликсира, который тот потребовал от него. Тем более, наследник заявил, что Ролден будет находиться под присмотром теней королевского рода днем и ночью.

Эликсир для временного восстановления магии сирены…

Королевский аптекарь считал, что его уже ничем нельзя удивить. Однако вынужден был признать, что ошибся.

Когда драк вышел из его лаборатории, поставив на один из столов баночку «Сияние», с которой и должен работать аптекарь для создания эликсира, Ролден уже хотел было выдохнуть с облегчением, но принц вдруг обернулся. Увидев выражение уродливого лица с красными глазами, в душе аптекаря все похолодело.

— Чуть не забыл, — медленно процедил его высочество.

— Слушаю вас.

— Передайте моим людям все документы о ваших доходах за последние восемь лет.

— Для чего, ваше высочество? — опешил аптекарь, настораживаясь.

— Как для чего? — сверкнули пламенем огненные глаза. — Чтобы определить долю мисс Беллы Харрис, которую вы задолжали ей за несколько лет использования её магии. Боюсь, что, если вы самостоятельно решите посчитать, то обязательно запутаетесь и ошибетесь…

Драк вышел, полностью уверенный в том, что королевский аптекарь и документы передаст в полном объеме, и эликсир тоже создаст. Смог же Ролден восстановить Бель память, значит, и здесь справится. Как глава теней королевского рода, он теперь не мог позволить, чтобы редкая древняя магия сирен снова исчезла до рождения в их империи новой сирены.

* * *

Когда Эдуард встретился с лучшим другом Кеннетом Дарлином, он спросил:

— Я хочу узнать, изменились твои планы относительно мисс Беллы Харрис или нет?

— Почему они должны измениться? — нахмурился Дарлин, на самом деле догадываясь, почему наследник спросил его об этом.

— Возможно, из-за грязных сплетен? — сдержанно уточнил Эдуард.

— Нет, не изменились. А сплетников скоро не останется. Как и газетчиков, распространяющих лживые истории о Белле. Я, Джереми, Роберт, Генри и Крис разбираемся с ними в Сент-Эдмундсе. Слышал, что ты занимаешься тем же в столице.

— Верно. Я рад, что не ошибся в тебе, как в благородном человеке. И именно поэтому я должен уведомить тебя об изменении моих планов относительно Беллы. Поскольку Белла все вспомнила о нас, я просто так от нее не отступлюсь. Какое бы решение она сама не приняла, хотя в настоящее время её сердце разрывается от чувства к двоим. Ты её последняя привязанность, я — первая. И знаю, что наша прекрасная Бель до сих пор в полном расстройстве и

1 ... 81 82 83 84 85 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн